Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
epo etai tai e epo e tuki
epo de epo tide
Última atualização: 2023-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
epo tai tai e
Última atualização: 2023-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
epo i tai tai e o epo i tai tai e epo i tai tai epo i tuki tuki epo i tuki tuki e
Última atualização: 2021-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e whakamahara ana ahau ki taku waiata i te po, e korerorero ana ki toku ngakau e rapurapu ana toku wairua
recuerdo mi canto en la noche. medito en mi corazón, y mi espíritu investiga
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na wai a ka taka nga ra e wha tekau me nga po e wha tekau, na ka homai e ihowa ki ahau nga papa kohatu e rua, ara nga papa o te kawenata
sucedió que, al final de los cuarenta días y cuarenta noches, jehovah me dio las dos tablas de piedra, las tablas del pacto
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana, a hoatu ana e ia he kai ma tona whare, he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro
se levanta siendo aún de noche, y da de comer a su familia y su diaria ración a sus criadas
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata
me he agotado de tanto gemir. toda la noche inundo mi cama y con mis lágrimas empapo mi lecho
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te po e werohia ana oku wheua i roto i ahau; kahore hoki he okiokinga o nga mamae e ngau nei i ahau
la noche me taladra los huesos, y los que me corroen no reposan
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i ia ra e whakaako ana ia i roto i te temepara; a ia ia po e haere ana, ka noho i te maunga e kiia nei ko te maunga o nga oriwa
pasaba los días enseñando en el templo, y saliendo al anochecer permanecía en el monte que se llama de los olivos
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te poropititanga mo ruma. e karanga mai ana tetahi ki ahau i heira, e te kaitutei, ko te aha i te po? e te kaitutei, ko te aha i te po
profecía acerca de edom: me dan voces desde seír, diciendo: --guardia, ¿qué hay de la noche? guardia, ¿qué hay de la noche
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te tae atu he kaikohikohi karepe ki a koe, e kore ianei e mahue i a ratou etahi karepe hei hamunga? ki te mea he tahae i te po, e kore ianei ratou e tukituki kia makona rawa ratou
si los vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarían siquiera rebuscos? si los ladrones vinieran de noche, destruirían sólo lo que les bastara
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te poropititanga mo arapia. kei te ngahere i arapia he nohoanga mo koutou i te po, e nga tira haere o reranimi
profecía acerca de arabia: en el bosque de arabia pasaréis la noche, oh caravanas de dedán
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka waiata koutou, me te mea ko te po e mahia ai te hakari tapu; ka koa te ngakau, ano he tangata e haere ana me tana putorino, e haere ana ki te maunga o ihowa, ki te kamaka o iharaira
pero vosotros tendréis una canción, como la noche en que se celebra una fiesta sagrada. tendréis alegría de corazón, como el que, al son de la flauta, viene al monte de jehovah, a la roca de israel
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua oti he kaitiaki te whakarite e ahau ki ou taiepa, e hiruharama; e kore e kopia te mangai i te ao, i te po. e nga kaiwhakahua o to ihowa ingoa, kei ata noho
sobre tus muros, oh jerusalén, he puesto guardias. jamás callarán ni en todo el día ni en toda la noche. ¡los que hacéis que jehovah recuerde, no reposéis
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rapua te kaihanga o matariki, o tautoru; e riro ke ana i a ia te atarangi o te mate hei ata, e whakapouritia ana e ia te ra hei po; e karangatia ana e ia nga wai o te moana, a ringihia ana e ia ki runga ki te mata o te whenua: ko ihowa tona ingoa
buscad al que hizo las pléyades y el orión, que a las tinieblas convierte en mañana, y que hace oscurecer el día hasta que se hace noche. buscad al que llama a las aguas del mar y las derrama sobre la superficie de la tierra. ¡jehovah es su nombre
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sau - sau revasau reho vari;erúa simo - simo - simo;pou - pou kari,erúa maki - makimai sapai pahure hía.ua riro re - e-e-eeua riro re- ee- ee- ee...e maite ho´e po ava´ e,ava´ e haumarú;taúa mihi - - mihi raa,taúa mate aué. faore too ee riri,e mau - siriti é;hia ho´i fa hou tauataúa here hía é.
sau - sau reva
Última atualização: 2014-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: