Você procurou por: ahahueruha (Maori - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Esperanto

Informações

Maori

ahahueruha

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Esperanto

Informações

Maori

i whakaritea ano e kingi ahahueruha he takoha ma te whenua, ma nga motu o te moana

Esperanto

la regxo ahxasxverosx metis sub tributon la teron kaj la insulojn de la maro.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i tukua ano e te kuini, e wahati, he hakari ma nga wahine i roto i te whare kingi o kingi ahahueruha

Esperanto

ankaux la regxino vasxti faris festenon por la virinoj de la regxa domo de la regxo ahxasxverosx.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i te tuatahi o nga tau o tariuha tama a ahahueruha, no nga uri o nga meri, i kingi nei ia ki te kingitanga o nga karari

Esperanto

en la unua jaro de dario, filo de ahxasxverosx, el la gento meda, kiu farigxis regxo super la regno de la hxaldeoj,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na i nga ra i a ahahueruha, ara a ahahueruha i kingi nei i inia a tae noa ki etiopia, kotahi rau e rua tekau ma whitu nga kawanatanga

Esperanto

tio estis en la tempo de ahxasxverosx, de tiu ahxasxverosx, kiu regxis de hindujo gxis etiopujo, super cent dudek sep landoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, i te kingitanga o ahahueruha, i te timatanga o tona kingitanga, ka tuhituhia e ratou he kupu whakahe mo nga tangata o hura, o hiruharama

Esperanto

kaj en la tempo de la regxado de ahxasxverosx, en la komenco de lia regxado, ili skribis akuzon kontraux la logxantoj de judujo kaj de jerusalem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i tukua e ia he pukapuka ki nga hurai katoa, ki nga kawanatanga kotahi rau e rua tekau ma whitu o te kingitanga o ahahueruha, no te rangimarie nga kupu, no te pono

Esperanto

kaj ili sendis leterojn al cxiuj judoj en la cent dudek sep landojn de la regno de ahxasxverosx, kun vortoj de paco kaj de vero,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi ka mauria a ehetere ki a kingi ahahueruha, ki tona whare kingi, i te tekau o nga marama, ko tepete hoki taua marama, i te whitu o nga tau o tona kingitanga

Esperanto

ester estis prenita al la regxo ahxasxverosx en lian regxan domon en la deka monato, tio estas en la monato tebet, en la sepa jaro de lia regxado.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

no taua ra ka homai e kingi ahahueruha ki a kuini ehetere te whare o hamana, hoariri o nga hurai. a ka haere a mororekai ki te aroaro o te kingi, na ehetere hoki i whakaatu he whanaunga ia nona

Esperanto

en tiu tago la regxo ahxasxverosx transdonis al la regxino ester la domon de haman, la malamiko de la judoj; kaj mordehxaj venis antaux la regxon, cxar ester diris, kio li estas por sxi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka kitea, kua oti te tuhituhi te whakaatu a mororekai mo pikitana raua ko terehe, mo nga rangatira ruma tokorua a te kingi, he kaitiaki tetau, i whai raua kia pa te ringa ki a kingi ahahueruha

Esperanto

kaj tie trovigxis skribite, kiel mordehxaj raportis pri bigtan kaj teresx, la du regxaj korteganoj el la sojlogardistoj, kiuj intencis meti manon sur la regxon ahxasxverosx.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

tuhituhia ana e ia i runga i te ingoa o kingi ahahueruha, hiri rawa ki te mowhiti o te kingi, a tukua ana nga pukapuka kia maua e nga kaikawe pukapuka i runga hoiho, i eke i runga i nga kararehe tere o nga mahi a te kingi, he momo

Esperanto

li skribigis en la nomo de la regxo ahxasxverosx, kaj sigelis per la regxa ringo, kaj sendis per rajdantaj kurieroj sur bone kurantaj bonrasaj cxevaloj leterojn pri tio,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i aua ra, i te mea e noho ana a mororekai i te kuwaha o te kingi, ka riri a pikitana raua ko terehe, tokorua o nga rangatira ruma a te kingi, he kaitiaki i te tatau, a ka whai kia pa te ringa ki a kingi ahahueruha

Esperanto

en tiu tempo, kiam mordehxaj sidadis cxe la pordego de la regxo, ekkoleris bigtan kaj teresx, du korteganoj de la regxo el la sojlogardistoj, kaj ili intencis meti manon sur la regxon ahxasxverosx.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, no ka rite te wa mo tenei kotiro, mo tenei kotiro, e haere ai ki a kingi ahahueruha, i te mea ka taka ona marama kotahi tekau ma rua, ko te ritenga hoki ia mo nga wahine, ko reira hoki rite ai nga ra mo te tahi o to ratou poke, ara e ono nga marama o te hinu maira, a e ono nga marama o nga mea kakara, o era atu mea ano e tahia ai te poke o nga wahine

Esperanto

kiam por cxiu knabino venis la vico iri al la regxo ahxasxverosx, post kiam dum dek du monatoj estis farata al sxi la beligado destinita por la virinoj (cxar tiel longe dauxris la tempo de ilia beligado:ses monatoj per mirha oleo, kaj ses monatoj per aromajxoj kaj per aliaj sxmirajxoj),

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,171,172 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK