Você procurou por: iehoaha (Maori - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Esperanto

Informações

Maori

iehoaha

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Esperanto

Informações

Maori

e whitu nga tau o iehoaha i a ia ka kingi nei

Esperanto

la agxon de sep jaroj havis jehoasx, kiam li farigxis regxo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a tika tonu nga mahi a iehoaha ki te titiro a ihowa i ona ra katoa i akona ai ia e iehoiara tohunga

Esperanto

jehoasx agadis tiel, kiel placxas al la eternulo, dum la tempo, en kiu gvidadis lin la pastro jehojada.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i te rua tekau ma toru ia o nga tau o kingi iehoaha kahore ano i hanga nga wahi pakaru o te whare e nga tohunga

Esperanto

sed cxar gxis la dudek-tria jaro de la regxo jehoasx la pastroj ne rebonigis la difektojn en la domo,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a amatia tama a ioaha kingi o hura i muri i te matenga o iehoaha tama a iehoahata kingi o iharaira

Esperanto

kaj amacja, filo de joasx, regxo de judujo, vivis post la morto de jehoasx, filo de jehoahxaz, regxo de izrael, ankoraux dek kvin jarojn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

no te toru tekau ma whitu o nga tau o ioaha kingi o hura i kingi ai a iehoaha tama a iehoahata ki a iharaira ki hamaria, tekau ma ono nga tau

Esperanto

en la tridek-sepa jaro de joasx, regxo de judujo, jehoasx, filo de jehoahxaz, farigxis regxo super izrael en samario, por la dauxro de dek ses jaroj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia kihai a amatia i rongo. na haere ana a iehoaha kingi o iharaira, a titiro ana raua ko amatia kingi o hura ki a raua ki petehemehe o hura

Esperanto

sed amacja ne obeis. kaj eliris jehoasx, regxo de izrael, kaj ili komparis siajn fortojn, li kaj amacja, regxo de judujo, en bet-sxemesx, kiu estas en judujo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka moe a iehoaha ki ona matua, a tanumia ana ki hamaria ki nga kingi o iharaira; a ko tana tama, ko ieropoama te kingi i muri i a ia

Esperanto

kaj jehoasx ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en samario kun la regxoj de izrael. kaj anstataux li ekregxis lia filo jerobeam.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, ko era atu meatanga i mea ai a iehoaha me ana mahi toa, me tana whawhai ki a amatia kingi o hura, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o iharaira

Esperanto

la cetera historio de jehoasx, kion li faris, kaj lia forto, kaj kiel li militis kontraux amacja, regxo de judujo, cxio estas priskribita en la libro de kroniko de la regxoj de izrael.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na tangohia ana e iehoaha tama a iehoahata i te ringa o peneharara tama a hataere nga pa i tangohia atu i te ringa o iehoahata, o tona papa i te whawhai. e toru nga patunga a ioaha i a ia, a whakahokia ana e ia nga pa o iharaira

Esperanto

kaj jehoasx, filo de jehoahxaz, prenis returne el la mano de ben-hadad, filo de hxazael, la urbojn, kiujn li milite prenis el la mano de lia patro jehoahxaz. tri fojojn joasx venkobatis lin kaj reprenis la urbojn de izrael.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

no te whitu o nga tau o iehu i kingi ai a iehoaha; a e wha tekau ona tau i kingi ai ia ki hiruharama: a, ko te ingoa o tona whaea, ko tipia o peerehepa

Esperanto

en la sepa jaro de jehu jehoasx farigxis regxo, kaj kvardek jarojn li regxis en jerusalem. la nomo de lia patrino estis cibja, el beer-sxeba.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka unga tangata a iehoaha kingi o iharaira ki a amatia kingi o hura, hei mea, i unga tangata te tataramoa i repanona ki te hita i repanona, i mea, homai tau tamahine hei wahine ma taku tama. na, ko te haerenga atu o tetahi kararehe o te parae i repanona, takahia iho e ia taua tataramoa

Esperanto

tiam jehoasx, regxo de izrael, sendis al amacja, regxo de judujo, por diri:la prunelo sur lebanon sendis al la cedro sur lebanon, por diri:donu vian filinon al mia filo kiel edzinon. sed preteriris sovagxa besto de lebanon kaj dispremis per la piedoj la prunelon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,922,180 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK