Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa
kiun vi preparis antaux la vizagxo de cxiuj popoloj,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua
ne forsxovu la antikvajn limojn, kiujn faris viaj patroj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko nga whakariteritenga enei e whakatakotoria e koe ki to ratou aroaro
kaj jen estas la jugxoj, kiujn vi proponos al ili:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i aua ra ka whakatakotoria he tikanga e hiha akuhata kia tuhituhia te ao katoa
kaj en tiuj tagoj eliris dekreto de cezaro auxgusto, ke la tuta mondo estu registrita.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakatakotoria ahau e koe ki te rua i raro riro, ki te pouri, ki nga rire
vi metis min en la plej profundan foson, en mallumon, en abismon.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakatakotoria e koe he rohe kei koni mai ratou, kei hoki mai hei taupoki mo te whenua
vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, por ke gxi ne revenu por kovri la teron.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakatakotoria e te hunga kino he mahanga moku: heoi kahore ahau i peka ke i au ako
la malvirtuloj metis reton por mi; sed de viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria
en tiu tempo, kiam viaj muroj estos rekonstruataj, en tiu tempo la legxo disvastigxos malproksime.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka horoia e ia tona mata, ka puta ki waho, ka whakamanawanui, ka mea, whakatakotoria he taro
sed li lavis sian vizagxon kaj eliris, kaj tenis sin forte, kaj diris: surtabligu panon!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no ka rongo ana akonga, ka haere mai ka tangohia tona tinana, a whakatakotoria ana ki te urupa
kaj kiam liaj discxiploj auxdis, ili venis kaj forportis lian korpon, kaj metis gxin en tombon.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ika ano a ratou torutoru nei, he mea nonohi: a ka mutu te whakapai, ka mea ia kia whakatakotoria hoki era
kaj ili havis kelkajn malgrandajn fisxojn; kaj beninte ilin, li ordonis disdoni ilin ankaux.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea, i whakatakotoria ia e koutou ki hea? ka mea ratou ki a ia, e te ariki, haere mai kia kite
kaj diris:kie vi lin kusxigis? ili diris al li:sinjoro, venu kaj vidu.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho
tiam sxi iris kaj metis lin sur la liton de la homo de dio kaj sxlosis post li kaj eliris.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
sed li ne atentis la konsilon de la maljunuloj, kiun ili donis al li; kaj li konsiligxis kun la junuloj, kiuj elkreskis kune kun li kaj staris antaux li.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, ko wai e kite i a ratou
ili fortikigas sin en malbona intenco, ili konsiligxas, por meti sekrete retojn; ili diras:kiu ilin vidos?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ka kite nga tama a pineamine e patua ana ratou: i tukua mai a pineamine e nga tangata o iharaira, i whakamanawa atu hoki ki te pehipehi i whakatakotoria e ratou ki kipea
la benjamenidoj vidis, ke tiuj estis frapitaj kaj la izraelidoj cedis la lokon al la benjamenidoj; cxar ili fidis la embuskon, kiun ili arangxis cxe gibea.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai ano i whakarongo ki te reo o ihowa, o to matou atua, kihai i haere i ana ture i whakatakotoria e ia, ara e ana pononga, e nga poropiti, ki to matou aroaro
kaj ne auxskultis la vocxon de la eternulo, nia dio, por iradi laux liaj instruoj, kiujn li donis al ni per siaj servantoj, la profetoj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakatakotoria e ratou he kupenga mo oku takahanga, kua piko toku wairua: kua keria e ratou he poka ki toku aroaro, a taka iho ko ratou ano ki roto. (hera
reton ili metis antaux miaj piedoj; ili premis mian animon; ili fosis antaux mi foson, sed ili mem falis en gxin. sela.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na hapainga ana te tinana o te tangata a te atua e te poropiti, a whakatakotoria ana ki runga ki te kaihe, whakahokia ana; haere ana ki te pa o te poropiti koroheke ki te tangi, ki te tanu i a ia
kaj la profeto levis la kadavron de la homo de dio kaj metis gxin sur la azenon kaj veturigis gxin returne. kaj la maljuna profeto venis en la urbon, por priplori kaj enterigi lin.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i puta tonu atu te rohe ki te taha o ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki hikirono, a haere tonu atu ki maunga paara, a puta tonu atu ki iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana
kaj la limo iras preter la norda flanko de ekron; kaj la limo turnigxas al sxikron kaj pasas tra la monto baala kaj iras al jabneel; kaj la fino de la limo estas cxe la maro.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: