Você procurou por: whakatakotoria (Maori - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Esperanto

Informações

Maori

whakatakotoria

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Esperanto

Informações

Maori

ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa

Esperanto

kiun vi preparis antaux la vizagxo de cxiuj popoloj,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua

Esperanto

ne forsxovu la antikvajn limojn, kiujn faris viaj patroj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ko nga whakariteritenga enei e whakatakotoria e koe ki to ratou aroaro

Esperanto

kaj jen estas la jugxoj, kiujn vi proponos al ili:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i aua ra ka whakatakotoria he tikanga e hiha akuhata kia tuhituhia te ao katoa

Esperanto

kaj en tiuj tagoj eliris dekreto de cezaro auxgusto, ke la tuta mondo estu registrita.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakatakotoria ahau e koe ki te rua i raro riro, ki te pouri, ki nga rire

Esperanto

vi metis min en la plej profundan foson, en mallumon, en abismon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakatakotoria e koe he rohe kei koni mai ratou, kei hoki mai hei taupoki mo te whenua

Esperanto

vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, por ke gxi ne revenu por kovri la teron.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakatakotoria e te hunga kino he mahanga moku: heoi kahore ahau i peka ke i au ako

Esperanto

la malvirtuloj metis reton por mi; sed de viaj ordonoj mi ne deklinigxis.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria

Esperanto

en tiu tempo, kiam viaj muroj estos rekonstruataj, en tiu tempo la legxo disvastigxos malproksime.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka horoia e ia tona mata, ka puta ki waho, ka whakamanawanui, ka mea, whakatakotoria he taro

Esperanto

sed li lavis sian vizagxon kaj eliris, kaj tenis sin forte, kaj diris: surtabligu panon!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, no ka rongo ana akonga, ka haere mai ka tangohia tona tinana, a whakatakotoria ana ki te urupa

Esperanto

kaj kiam liaj discxiploj auxdis, ili venis kaj forportis lian korpon, kaj metis gxin en tombon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he ika ano a ratou torutoru nei, he mea nonohi: a ka mutu te whakapai, ka mea ia kia whakatakotoria hoki era

Esperanto

kaj ili havis kelkajn malgrandajn fisxojn; kaj beninte ilin, li ordonis disdoni ilin ankaux.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka mea, i whakatakotoria ia e koutou ki hea? ka mea ratou ki a ia, e te ariki, haere mai kia kite

Esperanto

kaj diris:kie vi lin kusxigis? ili diris al li:sinjoro, venu kaj vidu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho

Esperanto

tiam sxi iris kaj metis lin sur la liton de la homo de dio kaj sxlosis post li kaj eliris.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro

Esperanto

sed li ne atentis la konsilon de la maljunuloj, kiun ili donis al li; kaj li konsiligxis kun la junuloj, kiuj elkreskis kune kun li kaj staris antaux li.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, ko wai e kite i a ratou

Esperanto

ili fortikigas sin en malbona intenco, ili konsiligxas, por meti sekrete retojn; ili diras:kiu ilin vidos?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi ka kite nga tama a pineamine e patua ana ratou: i tukua mai a pineamine e nga tangata o iharaira, i whakamanawa atu hoki ki te pehipehi i whakatakotoria e ratou ki kipea

Esperanto

la benjamenidoj vidis, ke tiuj estis frapitaj kaj la izraelidoj cedis la lokon al la benjamenidoj; cxar ili fidis la embuskon, kiun ili arangxis cxe gibea.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kihai ano i whakarongo ki te reo o ihowa, o to matou atua, kihai i haere i ana ture i whakatakotoria e ia, ara e ana pononga, e nga poropiti, ki to matou aroaro

Esperanto

kaj ne auxskultis la vocxon de la eternulo, nia dio, por iradi laux liaj instruoj, kiujn li donis al ni per siaj servantoj, la profetoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakatakotoria e ratou he kupenga mo oku takahanga, kua piko toku wairua: kua keria e ratou he poka ki toku aroaro, a taka iho ko ratou ano ki roto. (hera

Esperanto

reton ili metis antaux miaj piedoj; ili premis mian animon; ili fosis antaux mi foson, sed ili mem falis en gxin. sela.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na hapainga ana te tinana o te tangata a te atua e te poropiti, a whakatakotoria ana ki runga ki te kaihe, whakahokia ana; haere ana ki te pa o te poropiti koroheke ki te tangi, ki te tanu i a ia

Esperanto

kaj la profeto levis la kadavron de la homo de dio kaj metis gxin sur la azenon kaj veturigis gxin returne. kaj la maljuna profeto venis en la urbon, por priplori kaj enterigi lin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i puta tonu atu te rohe ki te taha o ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki hikirono, a haere tonu atu ki maunga paara, a puta tonu atu ki iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana

Esperanto

kaj la limo iras preter la norda flanko de ekron; kaj la limo turnigxas al sxikron kaj pasas tra la monto baala kaj iras al jabneel; kaj la fino de la limo estas cxe la maro.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,793,107 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK