Você procurou por: whakahokia (Maori - Estoniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Estonian

Informações

Maori

whakahokia

Estonian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Estoniano

Informações

Maori

ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia

Estoniano

pilaatus kostis: „mis ma olen kirjutanud, olen ma kirjutanud!”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakahokia e ratou, e kore e kitea no hea ranei

Estoniano

nemad vastasid, et nad ei teadvat, kust.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakahokia ta ratou e nga parihi, kua tinihangatia ano hoki koutou

Estoniano

siis vastasid variserid neile: „kas teiegi olete eksitatud?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakahokia atu nei ia e ahau, tona tinana tonu, ko toku manawa ake ia

Estoniano

tema, see on, mu oma südame!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei

Estoniano

sulased kostsid: „Ūkski inimene ei ole iialgi nõnda rääkinud nagu see inimene!”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi kahore kia kotahi kupu i whakahokia e ia ki a ia; tino miharo noa te kawana

Estoniano

ent tema ei vastanud talle ühtainustki s

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na he maha nga kupu i ui ai ia ki a ia; heoi kahore kau he kupu i whakahokia e ia

Estoniano

ta küsis temalt palju asju, aga tema ei vastanud talle midagi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i kaha rawa ai taku whakahau ki a koutou kia meatia tenei, he mea kia wawe ai ahau te whakahokia atu ki a koutou

Estoniano

eriti ma palun seda teha selleks, et mind rutemini antaks teile tagasi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ia, nau ake ano tenei kupu, he korero ranei moku na te tangata ke ki a koe

Estoniano

jeesus vastas: „räägid sa seda iseenesest või on sulle teised seda minust ütelnud?”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ratou, kahore ranei i tuhituhia i roto i to koutou ture, i mea ahau, he atua koutou

Estoniano

jeesus vastas neile: „eks teie käsuõpetuses ole kirjutatud: mina olen ütelnud: teie olete jumalad!?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu

Estoniano

sest kui inglite kaudu räägitud sõna püsis kindlana ja kõik üleastumine ja sõnakuulmatus sai oma õige palga,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ia ki a ratou, ko te tangata i whakaorangia ai ahau, nana i mea ki ahau, tangohia ake tou moenga, haere

Estoniano

tema vastas neile: „kes mind terveks tegi, ütles mulle: võta oma voodi ja kõnni!”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ihu, kahore oku rewera; engari e whakahonore ana ahau i toku matua, ko koutou ia te whakakahore ana i te honore moku

Estoniano

jeesus vastas: „mul ei ole kurja vaimu, aga ma austan oma isa ja teie teotate mind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ihu, kahore au tikanga ki ahau, me kahore i homai ki a koe i runga: koia i nui rawa ai te hara o te kaituku i ahau ki a koe

Estoniano

jeesus kostis: „sinul ei oleks mingit meelevalda minu üle, kui see sulle ei oleks antud ülalt; sellepärast on sellel, kes mind sinu kätte andis, suurem patt!”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a whakahokia mai ana e ia nga taonga katoa, whakahokia mai ana ano hoki tona iramutu, a rota, me ona taonga, me nga wahine ano hoki, me nga tangata

Estoniano

ja ta tõi tagasi kogu varanduse; ka loti, oma vennapoja, ja tema varanduse ta tõi tagasi, samuti naised ja rahva.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ratou ki a ia, he whanau matou na aperahama, kahore matou i waiho noa hei pononga ma tetahi tangata: he aha tau e mea, ka rangatira koutou

Estoniano

nemad kostsid temale: „meie oleme aabrahami sugu ega ole veel iialgi kedagi orjanud; kuidas sa siis ütled: te saate vabaks?”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi kihai ia i kuihi, kahore hoki he kupu i whakahokia e ia. na ka ui ano te tino tohunga, ka mea ki a ia, ko koe ranei a te karaiti, te tama a tera e whakapaingia nei

Estoniano

aga tema jäi vait ega vastanud midagi. taas küsis talt ülempreester ja ütles temale: „kas sina oled kristus, kiidetava poeg?”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i huihuia hoki ki reira nga kahui katoa: a whakataka atu ana e ratou te kohatu i te waha o te poka, kia whakainumia ai nga hipi, na ka whakahokia ano e ratou te kohatu ki te waha o te poka, ki tona wahi

Estoniano

kui kõik karjad olid kogunenud sinna, siis veeretati kivi kaevu suult, joodeti pudulojuseid ja seati kivi tagasi paika kaevu suule.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakahokia e ihu, ehara toku rangatiratanga i tenei ao; mehemea no tenei ao toku rangatiratanga, kua tatau aku pononga, kei tukua ahau ki nga hurai: tena ko tenei ehara toku rangatiratanga i konei

Estoniano

jeesus kostis: „minu riik ei ole sellest maailmast; oleks mu riik sellest maailmast, küll mu sulased oleksid võidelnud, et mind ei oleks antud juutide kätte. ent nüüd ei ole mu riik mitte siit!”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, whakahokia akuanei te wahine a tena tangata; no te mea hoki he poropiti ia, a mana e inoi mou, a ka ora koe: ki te kore e whakahokia e koe, kia mohio koe, ka tino mate koe, koutou ko nga mea katoa i a koe

Estoniano

ja nüüd anna mehele naine tagasi, sest ta on prohvet ja ta palub sinu pärast, et sa jääksid elama. aga kui sa tagasi ei anna, siis tea, et peate surema sina ja kõik, kes sul on!”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,096,646 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK