Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga
tu es juste, ô Éternel! et tes jugements sont équitables;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai ahau i titaha i au whakaritenga; nau hoki ahau i ako
je ne m`écarte pas de tes lois, car c`est toi qui m`enseignes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika
sept fois le jour je te célèbre, a cause des lois de ta justice.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parea atu toku tawainga, e wehi nei ahau: he pai hoki au whakaritenga
Éloigne de moi l`opprobre que je redoute! car tes jugements sont pleins de bonté.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka ngawha toku wairua i te matenui atu ki au whakaritenga i nga wa katoa
mon âme est brisée par le désir qui toujours la porte vers tes lois.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ihowa ia, ko to tatou atua: kei te whenua katoa ana whakaritenga
l`Éternel est notre dieu; ses jugements s`exercent sur toute la terre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kua oati ahau, a ka whakamana ano e ahau: kia puritia e ahau au whakaritenga tika
je jure, et je le tiendrai, d`observer les lois de ta justice.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whiriwhiria e ahau te ara o te pono: ka waiho e ahau au whakaritenga ki toku aroaro
je choisis la voie de la vérité, je place tes lois sous mes yeux.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maharatia ana mahi whakamiharo i mahi ai ia; ana merekara, me nga whakaritenga a tona mangai
souvenez-vous des prodiges qu`il a faits, de ses miracles et des jugements de sa bouche,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira
il révèle sa parole à jacob, ses lois et ses ordonnances à israël;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i tana whakaturanga i nga rangi, i reira ano ahau: i tana whakaritenga i te awhi mo te mata o te rire
lorsqu`il disposa les cieux, j`étais là; lorsqu`il traça un cercle à la surface de l`abîme,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e matau ana ahau, e ihowa, he tika au whakaritenga; a he pono nou i pehia ai toku ngakau e koe
je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; c`est par fidélité que tu m`as humilié.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me mahi aku whakaritenga, kia mau ki aku tikanga, me haere hoki i reira; ko ihowa ahau, ko to koutou atua
vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. je suis l`Éternel, votre dieu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga whakaaturanga ano enei, me nga tikanga, me nga whakaritenga i korerotia e mohi ki nga tama a iharaira, i to ratou putanga mai i ihipa
voici les préceptes, les lois et les ordonnances que moïse prescrivit aux enfants d`israël, après leur sortie d`Égypte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he rawa ta matou mahi ki a koe, kihai hoki i pupuri i nga whakahau, i nga tikanga, i nga whakaritenga i whakahaua e koe ki tau pononga ki a mohi
nous t`avons offensé, et nous n`avons point observé les commandements, les lois et les ordonnances que tu prescrivis à moïse, ton serviteur.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kahore he mea i roto i te aaka, ko nga papa e rua anake i whaowhina nei ki reira e mohi i horepa i ta ihowa whakaritenga kawenata ki nga tama a iharaira i to ratou putanga mai i ihipa
il n`y avait dans l`arche que les deux tables que moïse y plaça en horeb, lorsque l`Éternel fit alliance avec les enfants d`israël, à leur sortie d`Égypte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo reira kia mau ki aku tikanga, ki aku whakaritenga whakawa; kaua ano e mahia tetahi o enei mea whakarihariha e te tangata whenua, e te manene ranei i roto i a koutou
vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma ratou a hakopa e whakaako ki au whakaritenga, a iharaira hoki ki tau ture: ma ratou hoki te paowa kakara e hoatu ki tou aroaro, me te tahunga tinana ki runga ki tau aata
ils enseignent tes ordonnances à jacob, et ta loi à israël; ils mettent l`encens sous tes narines, et l`holocauste sur ton autel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko koe, ki te rite tau haere i toku aroaro ki te haere a tou papa, a rawiri, ki te mahia nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koe, ki te puritia e koe aku tikanga me aku whakaritenga
et toi, si tu marches en ma présence comme a marché david, ton père, faisant tout ce que je t`ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ki te ui tau tama ki a koe a mua, ki te mea, hei aha nga whakaatu, me nga tikanga, me nga whakaritenga, i whakahaua mai nei e ihowa, e to tatou atua, ki a koutou
lorsque ton fils te demandera un jour: que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l`Éternel, notre dieu, vous a prescrits?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: