Você procurou por: paara (Maori - Grego)

Maori

Tradutor

paara

Tradutor

Grego

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Grego

Informações

Maori

ko paara, ko iimi, ko eteme

Grego

Βααλα, και Ιειμ, και Ασεμ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te whakamotitanga tenei a iehu i a paara i roto i a iharaira

Grego

Ουτως ηφανισεν ο Ιηου τον Βααλ εκ του Ισραηλ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko tana tama ko mika; ko tana tama ko reaia; ko tana tama ko paara

Grego

Μιχα υιος τουτου, Ρεαια υιος τουτου, Βααλ υιος τουτου,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ko tana matamua ko aparono, ko turu, ko kihi, ko paara, ko natapa

Grego

και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi whakarere ana ratou i a ihowa, a mahi ana ki a paara, ki te ahataroto hoki

Grego

Και εγκατελιπον τον Κυριον και ελατρευσαν τον Βααλ και τας Ασταρωθ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na whakaputaina ana e ratou nga whakapakoko o te whare o paara, a tahuna ana ki te ahi

Grego

Και εξεβαλον τα ειδωλα του οικου του Βααλ και κατεκαυσαν αυτα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i whakaarahia e ia tetahi aata mo paara i roto i te whare o paara i hanga nei e ia ki hamaria

Grego

Και ανηγειρε βωμον εις τον Βααλ εντος του οικου του Βααλ, τον οποιον ωκοδομησεν εν Σαμαρεια.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i haere hoki ia i nga ara o nga kingi o iharaira, i hanga ano i etahi whakapakoko whakarewa mo nga paara

Grego

αλλα περιεπατησεν εν ταις οδοις των βασιλεων του Ισραηλ και εκαμεν ετι ειδωλα χωνευτα εις τους Βααλειμ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, ko tana matamua ko aparono, ko turu hoki, ko kihi, ko paara, ko nere, ko natapa

Grego

και ο πρωτοτοκος αυτου υιος ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Νηρ και Ναδαβ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka mea atu ia ki te kaitiaki kakahu, mauria mai he kakahu mo nga tangata katoa a paara. na mauria ana mai e ia he kakahu mo ratou

Grego

Και ειπε προς τον ιματιοφυλακα, Εξαγαγε ιματια δια παντας τους λατρευτας του Βααλ. Και εξηγαγεν εις αυτους τα ιματια.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi e pehea ana te whakahoki a te atua ki a ia? e whitu mano tangata kua waiho e ahau maku, kahore nei i piko te ture ki a paara

Grego

Αλλα τι αποκρινεται προς αυτον ο Θεος; Αφηκα εις εμαυτον επτα χιλιαδας ανδρων, οιτινες δεν εκλιναν γονυ εις τον Βααλ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia ka whakatoea e ahau maku e whitu nga mano i roto i a iharaira, ko nga turi katoa kihai ano i tuturi ki a paara, me nga mangai katoa kihai i kihi i a ia

Grego

αφηκα ομως εις τον Ισραηλ επτα χιλιαδας, παντα τα γονατα, οσα δεν εκλιναν εις τον Βααλ, και παν στομα το οποιον δεν ησπασθη αυτον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na kua mahi nga tamariki a iharaira i te kino i te tirohanga o ihowa, wareware ake ki a ihowa, ki to ratou atua, mahi ana hoki ki nga paara, ki te ahataroto

Grego

Και επραξαν οι υιοι Ισραηλ πονηρα ενωπιον του Κυριου και ελησμονησαν Κυριον τον Θεον αυτων και ελατρευσαν τους Βααλειμ και τα αλση.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i mahi hoki ki a paara, i koropiko ki a ia; i whakapataritari i a ihowa, i te atua o iharaira: rite tonu tana ki nga mea katoa i mea ai tona papa

Grego

διοτι ελατρευσε τον Βααλ και προσεκυνησεν αυτον, και παρωργισε Κυριον τον Θεον του Ισραηλ, κατα παντα οσα επραξεν ο πατηρ αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i te korerotanga a eparaima, tera te tuiri; i whakanui ake ia i a ia i roto i a iharaira: engari, kei tona henga i roto i a paara, ka mate ia

Grego

Οτε ο Εφραιμ ελαλει εν τρομω, αυτος υψωθη εν τω Ισραηλ οτε δε ημαρτησε περι του Βααλ, τοτε ετελευτησε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e tahae ranei koutou, e patu tangata, e puremu? e oati teka ranei? e tahu whakakakara ranei ki a paara, e whai ranei i nga atua ke kihai i matauria e koutou

Grego

Κλεπτετε, φονευετε και μοιχευετε και ομνυετε ψευδως και θυμιαζετε εις τον Βααλ και περιπατειτε οπισω αλλων θεων, τους οποιους δεν γνωριζετε

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, i te marangatanga ake o nga tangata o te pa i te ata, rere! kua wahia iho te aata a paara, kua oti te motu nehenehe i tona taha te tua, kua oti hoki te tuarua o nga puru te whakaeke ki te aata i hanga ra

Grego

Και οτε οι ανθρωποι της πολεως εξηγερθησαν το πρωι, ιδου, ητο κρημνισμενος ο βωμος του Βααλ, και το αλσος το πλησιον αυτου κατακεκομμενον, και ο δευτερος βους ωλοκαυτωμενος επι το θυσιαστηριον το ωκοδομημενον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i puta tonu atu te rohe ki te taha o ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki hikirono, a haere tonu atu ki maunga paara, a puta tonu atu ki iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana

Grego

επειτα εξηρχετο το οριον εις το πλαγιον της Ακκαρων προς βορραν και διευθυνετο το οριον εις Σικρων, και διεβαινεν εις το ορος της Βααλα, και εξηρχετο εις Ιαβνηλ, και εκαμνε το οριον διεξοδον εις την θαλασσαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,920,046,171 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK