Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko wai enei e rere nei ano he kapua, me he kukupa nei, ki o ratou matapihi
מי אלה כעב תעופינה וכיונים אל ארבתיהם׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a me whakahere tetahi o nga kukupa, o nga pi kukupa ranei, o nga mea hoki i taea e tona ringa
ועשה את האחד מן התרים או מן בני היונה מאשר תשיג ידו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka tukua atu ano e ia he kukupa, kia kitea ai kua iti iho ranei nga wai i runga i te mata o te whenua
וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka tatari ano ia, e whitu atu nga ra; a ka tukua atu ano e ia te kukupa i roto i te aaka
ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko taku meatanga, aue, te whai pakau ahau me he kukupa; penei ka rere atu ahau, a ka whai okiokinga
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua puta nga puawai ki te whenua; kua tata te wa e korihi ai nga manu, a e rangona ana te reo o te kukupa ki to tatou whenua
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i te waru o nga ra me tiki e ia kia rua nga kukupa, kia rua ranei pi kukupa mana, a ka kawea ki te tohunga, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
וביום השמיני תקח לה שתי תרים או שני בני יונה והביאה אותם אל הכהן אל פתח אהל מועד׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e nga tangata o moapa, whakarerea nga pa, e noho ki te kamaka; a kia rite ki te kukupa e hanga nei i tona ohanga ki nga taha o te kuwaha o te rua
עזבו ערים ושכנו בסלע ישבי מואב והיו כיונה תקנן בעברי פי פחת׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga morehu o ratou e mawhiti, ka mawhiti, a ka noho ki nga maunga, ka rite ki nga kukupa o nga awaawa, tumutumu katoa ratou i runga i tona he, i tona he
ופלטו פליטיהם והיו אל ההרים כיוני הגאיות כלם המות איש בעונו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i te ahiahi ka rere mai te kukupa ki a ia; na i roto i tona waha he rau oriwa, he mea korari mai; a ka mohio a noa kua iti iho nga wai i runga i te whenua
ותבא אליו היונה לעת ערב והנה עלה זית טרף בפיה וידע נח כי קלו המים מעל הארץ׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na nui atu te matekai o hamaria: na, whakapaea ana a reira e ratou, nawai a ka hokona te upoko kaihe mo nga pihi hiriwa e waru tekau, te wahi wha hoki o te kapa paru kukupa mo nga pihi hiriwa e rima
ויהי רעב גדול בשמרון והנה צרים עליה עד היות ראש חמור בשמנים כסף ורבע הקב חרייונים בחמשה כסף׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no ka oti a ihu te iriiri, tika tonu ake ia i te wai: na ko te rangi ka tuwhera ki a ia, a ka kite ia i te wairua o te atua e heke iho ana me he kukupa, a tau ana ki runga ki a ia
ויהי כאשר נטבל ישוע וימהר לעלות מן המים והנה נפתחו לו השמים וירא את רוח אלהים יורדת כיונה ונחה עליו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka mea ia ki a ia, tikina tetahi kau maku, hei te tau toru, me tetahi koati uha, hei te tau toru, me tetahi hipi toa, hei te tau toru, me tetahi kukupa, me tetahi pi kukupa
ויאמר אליו קחה לי עגלה משלשת ועז משלשת ואיל משלש ותר וגוזל׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: