Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kia anga atu akuanei tau tangi, e te tama a te tangata, ki a taira
te pedig, embernek fia, kezdj gyászéneket tírusról.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na akuanei ahau wahi ai i tana ioka i runga i a koe, momotu ai i ou here
most már leveszem rólad az õ igáját, és bilincseidet leszaggatom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mea a ieropoama i tona ngakau, akuanei hoki ai te kingitanga ki te whare o rawiri
És monda jeroboám az õ szívében: majd visszatér ez ország a dávid házához;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro
é, rettegnek a szigetek zuhanásod napján, és megfélemlenek a tengerben való szigetek [ilyen] véged miatt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na akuanei ka whakakitea e ahau tana mahi wairangi ki nga kanohi o ana i aroha ai, e kore ano tetahi tangata e whakaora i a ia i roto i toku ringa
És megszüntetem minden örömét, ünnepét, újholdját, szombatját és minden ünnepe napját.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua wehe rua o ratou ngakau, akuanei ka kitea to ratou he: ka wahia e ia a ratou aata, ka pahuatia a ratou whakapakoko
alárd a szívök; [de] most meglakolnak! Õ maga töri le oltáraikat; elpusztítja bálványaikat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akuanei pea e rima tekau nga tangata tika i roto i te pa: ka whakangaromia ranei e koe, e kore ranei koe e tohu i taua wahi mo nga tangata tika e rima tekau i roto
talán van ötven igaz abban a városban, avagy elveszted-é, és nem kedvezel-é a helynek az ötven igazért, a kik abban vannak?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koia ka mea ahau, akuanei nga pirihitini haere mai ai ki ahau ki kirikara, a kahore ano ahau kia inoi ki a ihowa. na pehia ana e ahau toku ngakau, a whakaekea ana te tahunga tinana
azt mondám: mindjárt reám törnek a filiszteusok gilgálban, és én az Úrnak színe elõtt még nem imádkozám; bátorságot vevék azért magamnak és megáldozám az égõáldozatot.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akuanei ka tata te ringihia e ahau toku weriweri ki runga ki a koe, ka whakapaua e ahau toku riri ki a koe, ka rite ano ki ou ara taku whakarite mou; ka hoatu ano e ahau he utu ki a koe mo au mea whakarihariha katoa
most rövid idõn kiöntöm búsulásomat reád, és teljessé teszem haragomat rajtad, és megítéllek útaid szerint, és rád vetem minden útálatosságodat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tenei ahau te mahi nei i te mea hou; akuanei te tupu ai: e kore ranei e mohiotia e koutou? ka oti i ahau he ara i te koraha, he awa i te titohea
Ímé, újat cselekszem; most készül, avagy nem tudjátok még? igen, a pusztában utat szerzek, és a kietlenben folyóvizeket.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hapu a rea, a ka whanau he tama, a huaina ana e ia tona ingoa ko reupena: i mea hoki ia, mo ihowa hoki i titiro mai ki toku tangihanga; ta te mea hoki akuanei taku tahu aroha ai ki ahau
fogada azért lea az õ méhében és szûle fiat, és nevezé nevét rúbennek, mert azt mondja vala: meglátta az Úr az én nyomorúságomat; most már szeretni fog engem az én férjem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: