Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ka mau te wehi
very nice
Última atualização: 2021-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mau te wehi e tama
well done boys
Última atualização: 2019-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mau te wehi i te ra
fear took the day friend
Última atualização: 2022-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mau te wehe
Última atualização: 2021-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mau te pai!
good luck!
Última atualização: 2020-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ooh ae! ka mau te wehi tō whakaaro
fear takes hold of your work
Última atualização: 2022-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mau te retu e te wagine toa
your voice will be good
Última atualização: 2023-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kātahi ka mau te wuruhi ki ngā kahu moe o te kuia
the wolf then grabbed the grandmother's sleeping clothes
Última atualização: 2021-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira
for the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mau te tohunga ki tetahi wahi o te roko hinu, ka riringi ki te kapu o tona ake ringa maui
and the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mau te hara ki tenei, ka whakawai hoki i ahau i runga i te kupu whakahau, nana ahau i mate ai
for sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mau te rangatira mano ki tona ringa, ka haere ki tahaki, ka ui atu, he aha tau mea hei korer
then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, what is that thou hast to tell me?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi ka mau te iwi o te whenua ki a iehoahata tama a hohia, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa ki hiruharama
then the people of the land took jehoahaz the son of josiah, and made him king in his father's stead in jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a ioapa ki a amaha, kei te ora ranei koe, e toku teina? na ka mau te ringa matau o ioapa ki te kumikumi o amaha, kia kihi i a ia
and joab said to amasa, art thou in health, my brother? and joab took amasa by the beard with the right hand to kiss him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mau te iwi katoa o hura ki a ataria, tekau ma ono ona tau, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa, i a amatia
and all the people of judah took azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father amaziah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mau te tohunga ki tetahi o nga reme toa, a ka whakaherea hei whakahere mo te he, me te roko hinu hoki, a ka poipoia hei whakahere poipoi ki te aroaro o ihowa
and the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the lord:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka arahina mai e ia te hapu o hura: a ka mau te hapu o nga terahi: na ka arahina mai e ia te hapu o nga terahi, tenei tangata, tenei tangata; a ka mau ko taperi
and he brought the family of judah; and he took the family of the zarhites: and he brought the family of the zarhites man by man; and zabdi was taken:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka mau te ariki o hohepa ki a ia, a maka ana ia ki te whare herehere, ki te wahi i herea ai nga herehere a te kingi: a noho ana ia i reira, i te whare herehere
and joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mau te tohunga ki tetahi wahi o te toto o te whakahere mo te he, a ka pania e te tohunga ki te matamata o te taringa matau o te tangata e purea ana, ki te koromatua hoki o tona ringa matau, ki te koromatua ano hoki o tona waewae matau
and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka mau te anahera ki te tahu whakakakara, ka whakakiia ki te kapura o te aata, panga ana e ia ki te whenua: na ko te putanga mai o nga whatitiri, o nga reo, o nga uira, o te ru
and the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: