Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kati ake ra
i have nothing more to say now
Última atualização: 2020-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e tu ake ra
here's what it's like
Última atualização: 2023-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia
ye know that after two days is the feast of the passover, and the son of man is betrayed to be crucified.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea atu a paraama ki a paraka, kahore ianei ahau i korero, i mea ki au karere i unga ake ra e koe ki ahau
and balaam said unto balak, spake i not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ehara oi koe i te ihipiana, nana nei i whakatupu te tutu i mua ake ra, a mauria ana e ia nga tangata kohuru e wha mano ki te koraha
art not thou that egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga urimi me nga tumime
and the tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with urim and with thummim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga urimi me nga tumime
and the tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with urim and thummim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, mo te mea i whati ra, i puta ake ra e wha ki tona turanga, tera e ara ake e wha nga kingitanga i roto i te iwi, e kore ia e rite te kaha ki tona
now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia toru ake ra ka whakaara ake ai a parao i tou matenga, ka whakahoki ano i a koe ki tau mahi, a ka hoatu ano e koe te kapu a parao ki tona ringa, ka pera hoki me mua, i te mea ko koe tana kairiringi waina
yet within three days shall pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, i a ratou e heke iho ana i te maunga, ka whakatupato a ihu i a ratou, ka mea, kaua e korerotia ki te tangata te mea i kitea nei, kia ara ake ra ano te tama a te tangata i te hunga mate
and as they came down from the mountain, jesus charged them, saying, tell the vision to no man, until the son of man be risen again from the dead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te whare katoa hoki o toku papa me te mea he tupapaku i te aroaro o toku ariki, o te kingi: heoi kua whakanohoia e koe tau pononga ki te hunga i kai ki tau tepu. na, he aha ake ra taku e tika ai kia karanga atu ai ano ahau ki te kingi
for all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. what right therefore have i yet to cry any more unto the king?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haere ra waenganui o te puni, ka whakahau i te iwi, ka mea, taka he o mo koutou; no te mea kia toru ake ra ka whiti koutou i te horano nei, ka haere ki te tango i te whenua ka homai nei e ihowa, e to koutou atua, kia nohoia e koutou
pass through the host, and command the people, saying, prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this jordan, to go in to possess the land, which the lord your god giveth you to possess it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: