Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ka patua koe e ahau
i will kill you
Última atualização: 2021-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakapono i roto i koe
believe in yourself
Última atualização: 2017-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hiahia i koe he tau pai
i wish you a good year
Última atualização: 2017-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei roto i koe te ataaha?
it is in you
Última atualização: 2022-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i taua po ano ka patua a perehatara kingi o nga karari
in that night was belshazzar the king of the chaldeans slain.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka patua a hura i te aroaro o iharaira, a rere ana ki tona teneti, ki tona teneti
and judah was put to the worse before israel; and they fled every man to their tents.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i muri i tenei katoa ka patua e ihowa ona whekau; he mate kihai i taea te rongoa
and after all this the lord smote him in his bowels with an incurable disease.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia oranate aha i koe te mahi i tenei ra
tomorrow
Última atualização: 2016-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, ka tekau nga ra, ka patua a napara e ihowa, a ka mate
and it came to pass about ten days after, that the lord smote nabal, that he died.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka patua atu ano e ahau tau kopere i roto i tou maui, ka meinga hoki au pere kia marere i roto i tou matau
and i will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, no te unga o te kingitanga ki tona ringa, ka patua e ia ana tangata, nana ra i patu te kingi, tona papa
and it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i mea hoki ia, ki te tae mai a ehau ki te ropu tuatahi, a ka patua e ia, na, ka mawhiti te ropu i mahue
and said, if esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te mau te tahae e poka ara ana, a ka patua, ka mate, kahore he toto e heke mona
if a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka
and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka ono nga hikoinga i hokoi ai nga kaiamo i te aaka a ihowa, na ka patua e ia etahi kau me tetahi mea momona
and it was so, that when they that bare the ark of the lord had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa
and i will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a muri iho ka patua ratou e hohua, ka whakamatea, a whakairihia ake ratou ki runga ki nga rakau e rima: na iri ana ratou i runga i nga rakau a ahiahi noa
and afterward joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka pono ki a ia te kaitakitaki toto ki waho o te rohe o tona pa whakaora, a ka patua te kaiwhakamate e te kaitakitaki toto, e kore e whakairia he toto ki a ia
and the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka patua e nga tohunga, whakaherea ana o ratou toto mo nga hara ki runga ki te aata, hei whakamarie mo iharaira katoa: na te kingi hoki i ki mo iharaira katoa te tahunga tinana me te whakahere hara
and the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi ka patua te kapenga i te tekau ma wha o te rua o nga marama. a i whakama nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a whakatapua ana ratou e ratou ano, kawea ana e ratou he tahunga tinana ki te whare o ihowa
then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: