Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i haere ki te pakanga
go to the night
Última atualização: 2024-03-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
whakataria he pakanga ki nga miriani, patua hoki
vex the midianites, and smite them:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ano te hinganga o nga marohirohi: ano te korenga o nga patu o te pakanga
how are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he whakaoho tautohe ta te tangata pukuriri: he pehi pakanga ia ta te tangata manawanui
a wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei a koutou hoki taua pakanga i kite ra koutou ki ahau, a ka rongo nei inaianei kei ahau
having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ta koutou pakanga, kahore ano kia tae noa ki te toto i a koutou e whawhai na ki te hara
ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a ihowa ka tetere
he that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the lord shall be made fat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa whakapae noa te ope i ahau e kore toku ngakau e wehi: ahakoa ara noa te pakanga ki ahau, ka au tonu ia ahau
though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will i be confident.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na huakina tatatia ana ratou e hohua ratou ko te hunga hapai pakanga katoa ki nga wai o meromo; heoi kokiri ana ratou ki a ratou
so joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of merom suddenly; and they fell upon them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te wahi e rongo ai koutou i te tangi o te tetere, me huihui ki a matou ki reira: ma to tatou atua ta tatou pakanga
in what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our god shall fight for us.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore
idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na pera ano nga tangata katoa o iharaira i piri nei ki te whenua pukepuke o eparaima, i to ratou rongonga kua whati nga pirihitini, na kei te whai haere ano hoki i a ratou i roto i te pakanga
likewise all the men of israel which had hid themselves in mount ephraim, when they heard that the philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 20
Qualidade:
na ko te waihanga o nga mawhitiwhiti rite tonu ki nga hoiho kua oti te whakanoho mo te pakanga: a i runga i o ratou matenga he mea e rite ana ki nga karauna koura, a ko o ratou kanohi ano he kanohi tangata
and the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi i te ra o te pakanga kahore i kitea he hoari, he tao i roto i te ringa o tetahi o nga tangata a haora raua ko honatana: otiia i kitea ano ki a haora raua ko tana tama, ko honatana
so it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with saul and jonathan: but with saul and with jonathan his son was there found.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kopikopiko ana hoki nga kanohi o ihowa i te whenua katoa, hei whakaatu i te kaha o tana awhina i te hunga e tapatahi ana o ratou ngakau ki a ia. he mahi kuware tenei nau; na ka whai pakanga koe i nga wa e takoto ake nei
for the eyes of the lord run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mea a ihowa ki ahau, kei whawhai koe ki nga moapi, kaua ano e whakatari pakanga ki a ratou; ta te mea e kore e hoatu e ahau tetahi wahi o tona whenua hei kainga mou, no te mea kua hoatu a ara e ahau hei kainga mo nga tama a rota
and the lord said unto me, distress not the moabites, neither contend with them in battle: for i will not give thee of their land for a possession; because i have given ar unto the children of lot for a possession.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kahore he rawa i whawhai ai koutou i tenei pakanga. whakatikatika i a koutou, ka ata tu, ka matakitaki i ta ihowa whakaoranga mo koutou, e hura, e hiruharama. kaua e wehi, kaua e pawera. apopo ka haere ki to ratou aroaro; a ko ihowa hei hoa mo k outou
ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the lord with you, o judah and jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the lord will be with you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: