Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na ka mea raua ki a ia, engari me hoki tahi tatou ki tou iwi
and they said unto her, surely we will return with thee unto thy people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi
thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mana e whakawa tou iwi i runga i te tika, au rawakore i runga i te whakawa tika
he shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rapua he utu mo nga tama a iharaira i nga miriani: hei muri iho ka kohia koe ki tou iwi
avenge the children of israel of the midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka whakatakoto arai ano ahau ki waenganui o taku iwi, o tou iwi: ko apopo tenei tohu meatia ai
and i will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a e haere ake te poroka ki runga ki a koe, ki runga ki tou iwi, ki runga hoki ki ou tangata katoa
and the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka kitea e koe, na ka kohia atu hoki koe ki tou iwi, ka peratia me tou tuakana, me arona i kohia atu nei
and when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as aaron thy brother was gathered.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua e rapu utu, kaua hoki e mauahara ki nga tamariki a tou iwi; engari arohaina tou hoa ano ko koe: ko ihowa ahau
thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: i am the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakarongo, e ko, titiro, tahuri iho tou taringa: a kia wareware koe ki tou iwi, ki te whare ano o tou papa
hearken, o daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi kei te mea nga tamariki a tou iwi, kahore e rite te ara o te ariki: na, ko ratou nei, kahore to ratou ara e rite
yet the children of thy people say, the way of the lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko akuanei hoki takiritia ai toku ringa, a ka patu ahau i a koe, i tou iwi hoki, ki te mate uruta; a ka ngaro atu koe i te whenua
for now i will stretch out my hand, that i may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
Última atualização: 2024-01-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e kore te tanumanga mou e huihuia ki to ratou, mou i whakangaro i tou whenua, i patu i tou iwi: e kore te uri o nga kaimahi i te kino e whai ingoa, ake ake
thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no te mea ahakoa i rite tou iwi, a iharaira ki te onepu o te moana, he toenga kau o ratou e hoki mai: ko te whakaotinga i whakaritea, me te mea e puhake ana i te tika
for though thy people israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; na, kua korerotia nei ki a koutou, he kai tangata koe, e te whenua, e whakamate ana i nga tamariki a tou iwi
thus saith the lord god; because they say unto you, thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tera e kawea mai e ihowa ki a koe, ki tou iwi hoki, a ki te whare o tou papa, he ra kihai nei i tae mai, no te ra i mawehe ai a eparaima i roto i a hura; ara te kingi o ahiria
the lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that ephraim departed from judah; even the king of assyria.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mea a ihowa ki ahau, whakatika, hohoro te heke atu i konei; ko tou iwi hoki i kawea mai nei e koe i ihipa kua taka ki te he; kua hohoro ratou te peka ke i te huarahi i kiia ai e ahau ki a ratou; kua hanga e ratou he whakapakoko, he mea whak arewa mo ratou
and the lord said unto me, arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which i commanded them; they have made them a molten image.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.