A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e kohukohu
blasphemeth
Última atualização: 2013-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e kohukohu ai
blasphemeth
Última atualização: 2013-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e
dream
Última atualização: 2015-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e tuu
to jump
Última atualização: 2023-10-27
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
e tirohia
and blessings of god
Última atualização: 2024-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pomare e
pomare e
Última atualização: 2023-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi
thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea etahi o nga karaipi ki a ratou ano, e kohukohu ana tenei tangata
and, behold, certain of the scribes said within themselves, this man blasphemeth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu
of whom is hymenaeus and alexander; whom i have delivered unto satan, that they may learn not to blaspheme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa
remember this, that the enemy hath reproached, o lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou
do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakakiki ratou i etahi tangata hei mea, i rongo matou i a ia e korero kohukohu ana mo mohi, mo te atua ano hoki
then they suborned men, which said, we have heard him speak blasphemous words against moses, and against god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga
and they that passed by reviled him, wagging their heads,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua arahina mai nei hoki e koutou enei tangata ki konei, ehara nei i te hunga tahae mea tapu, ehara hoki i te hunga kohukohu ki to tatou atua
for ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e e e e e e e e e e e e e e e
eee eeeeeeeeeeee
Última atualização: 2023-10-24
Frequência de uso: 20
Qualidade:
Referência:
e mea ana oti koutou ki ta te matua i whakatapu ai, i tono mai ai hoki ki te ao, e kohukohu ana koe; noku i mea, ko te tama ahau a te atua
say ye of him, whom the father hath sanctified, and sent into the world, thou blasphemest; because i said, i am the son of god?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou
and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi
and he opened his mouth in blasphemy against god, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: