Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na ka arahina atu te iwi e mohi i te puni ki te whakatau i te atua; a tu ana ratou ki raro i te maunga
and moses brought forth the people out of the camp to meet with god; and they stood at the nether part of the mount.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unga e koutou nga reme ki te rangatira o te whenua, i hera i te koraha, ki te maunga o te tamahine a hiona
send ye the lamb to the ruler of the land from sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of zion.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira ko te tangata kahore e mahi, engari e whakapono ana ki te kaiwhakatika i te tangata karakiakore, ka whakairia tona whakapono hei tika mona
but to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ki te kahore i pono ta koutou mahi ki te taonga he, ma wai e tuku ki a koutou hei tiaki i te taonga pono
if therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka haere iho a mohi i te maunga ki te iwi, ka whakatapu ia i te iwi, a horoia ana e ratou o ratou kakahu
and moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tena ki te whakapai kanohi koutou, e mahi ana koutou i te hara, ka mau hoki i te ture he hunga he
but if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no tona taenga, ka whakatangihia e ia te tetere ki te whenua maunga o eparaima, a heke ana nga tamariki a iharaira i runga i te maunga hei hoa mona, ko ia hoki i mua i a ratou
and it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of ephraim, and the children of israel went down with him from the mount, and he before them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
piki atu au ki te taumata o tōku maunga, ka kite au i te mana, i te ihi o te whenua nei pi nō ōku tīpuna.
i will go up to the heights of my mountain, and i will see the power and the science of the land that belonged to my fathers.
Última atualização: 2024-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tau mahi ki te whakapai i tou ara hei rapunga i te aroha! na kei te whakaako koe i nga wahine kikino ano hoki ki ou ara
why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kahore ra hoki: haere e nga tane, e mahi ki a ihowa; ko ta koutou hoki tena i whai na. a peia ana raua i te aroaro o parao
not so: go now ye that are men, and serve the lord; for that ye did desire. and they were driven out from pharaoh's presence.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa
when the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ki te penei tau mahi ki ahau, tena, whakamatea rawatia ahau, ki te mea kua manakohia mai ahau e koe; kaua hoki ahau e kite i te he moku
and if thou deal thus with me, kill me, i pray thee, out of hand, if i have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otiia ka kore, kia mohio koe, e te kingi, e kore matou e mahi ki ou atua, e kore ano e koropiko ki te whakapakoko koura kua tu na i a koe
but if not, be it known unto thee, o king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, i to ratou haerenga atu i repirimi, ka tae ki te koraha o hinai, ka noho iho ratou i te koraha; a noho ana a iharaira ki reira, ki te ritenga atu o te maunga
for they were departed from rephidim, and were come to the desert of sinai, and had pitched in the wilderness; and there israel camped before the mount.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i kino tana mahi ki te aroaro o ihowa, i haere hoki i te ara o tona papa, i te ara o tona whaea, i te ara ano o ieropoama tama a nepata, i hara ai a iharaira
and he did evil in the sight of the lord, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ki te whanau tetahi tama a tenei, a ka kite ia i nga hara katoa i mahia e tona papa, a ka mahara, ka kore e mahi i te pena
now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he mea ia tenei na matou ki a koutou, e oku teina, kia matau ki te hunga e mahi ana i roto i a koutou, e tohutohu ana i a koutou i roto i te ariki, e whakatupato ana i a koutou
and we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the lord, and admonish you;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i haere atu nga torohe a nga hiriani, a riro parau ana mai i a ratou tetahi kotiro iti i te whenua o iharaira; na ka waiho ia hei mahi ki te wahine a naamana
and the syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of israel a little maid; and she waited on naaman's wife.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te kawe i nga hanganga e whakarato ana i te painga pumau ki era hapori e noho ana tatou e mahi ana
i am working
Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, i te tiaki a mohi i nga hipi a tona hungawai, a ietoro, tohunga o miriana; a ka arahi ia i nga hipi ki te taha ki muri o te koraha, ka tae ki te maunga o te atua, ki horepa
now moses kept the flock of jethro his father in law, the priest of midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of god, even to horeb.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: