Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i hanga e ia tana moenga
you made your bed
Última atualização: 2024-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te ra tenei i hanga ai e te ariki
this is the day which the lord has made
Última atualização: 2023-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i hanga e kingi horomona he amo mona, no repanona te rakau
king solomon made himself a chariot of the wood of lebanon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te orokohanganga ia, i hanga raua e te atua he tane, he wahine
but from the beginning of the creation god made them male and female.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia rua nga papa e hanga e koe mo nga koki o te tapenakara i te tuarongo
and two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i hanga e ia etahi matapihi mo te whare, he tu arapaki mau tonu
and for the house he made windows of narrow lights.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e te hunga kuware, kihai ianei i hanga a roto e te kaihanga o waho
ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua hanga e ia he patu moku; karapotia ana ahau ki te wai kawa, ki te raruraru
he hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i hanga e ratou he kuao kau ki horepa, a koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina
they made a calf in horeb, and worshipped the molten image.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te tumanako hoki o te mea i hanga e tatari ana ki te whakakitenga mai o nga tama a te atua
for the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a me hanga e koe he aata hei tahunga mea kakara: ko te rakau e hanga ai he hitimi
and thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hoatu e ia te kai reka me te taro i hanga e ia ki te ringa o hakopa, o tana tama
and she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son jacob.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hanga e haora he aata ma ihowa. koia tenei ko te aata tuatahi i hanga e ia ma ihowa
and saul built an altar unto the lord: the same was the first altar that he built unto the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i hanga e ahau he poka wai maku hei whakamakuku mai i reira i te ngahere, i te wahi i whakatupuria ai nga rakau
i made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hanga e ihowa, e te atua, etahi kakahu hiako mo arama raua ko tana wahine, a whakakakahuria ana raua
unto adam also and to his wife did the lord god make coats of skins, and clothed them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kia hanga e ratou he wahi tapu moku; kia noho ai ahau i waenganui i a ratou
and let them make me a sanctuary; that i may dwell among them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i hanga e ia te pa a tawhio noa, o miro mai a taka noa; a na ioapa i whakaora tera atu wahi o te pa
and he built the city round about, even from millo round about: and joab repaired the rest of the city.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ahakoa ra, e kore te runga rawa e noho ki nga whare i hanga e te ringa; ko ta te poropiti hoki tena i mea ai
howbeit the most high dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hanga e te atua te kikorangi, ka wehea e ia nga wai i raro o te kikorangi i nga wai o runga o te kikorangi: a ka oti
and god made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, i te mutunga o nga ra e wha tekau, na ka uakina e noa te matapihi o te aaka i hanga e ia
and it came to pass at the end of forty days, that noah opened the window of the ark which he had made:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: