Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
taku kainga
thanks
Última atualização: 2021-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
taku kainga noho
Última atualização: 2021-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haere taku kainga
we off home now
Última atualização: 2022-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei whakatu taku kainga
don't make my home
Última atualização: 2020-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua a tae mai i taku kainga
i have arrived home
Última atualização: 2024-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he taku whare moemoea
my dream house has
Última atualização: 2021-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e whakaihiihi ana ahau ki te hokinga ki taku kainga i āpōpō
i am excited to go back to my home tomorrow
Última atualização: 2022-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mōrena, kahore, kei te noho taku kainga i tēnei ata
you are working today8
Última atualização: 2022-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
engari ka tapu te mara ki a ihowa, ina riro atu i te tiupiri, he mara hoki i oti rawa; hei kainga tena mo te tohunga
but the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the lord, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha te ahuatanga o tenei ahuatanga ki a au, ko te mea ko taku kainga tenei, a ko te taha o te whanau me te whakapapa me tetahi wahi ka taea e au te karanga i te kainga
for the future i want my kids to know that no matter where they deside to leave that home will always be taumarnunui
Última atualização: 2018-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
titiro hoki, kahore ano ona toto i kawea ki roto ki te wahi tapu: ko te tikanga kia kainga tena e koutou ki te wahi tapu, ko taku hoki i whakahau ai
behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as i commanded.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a mohi, kainga tena i tenei ra; he hapati hoki tenei ra na ihowa: e kore tena mea e kite e koutou ki te parae i tenei ra
and moses said, eat that to day; for to day is a sabbath unto the lord: to day ye shall not find it in the field.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no te kitenga ia o nga kaimahi i te tama, ka mea ki a ratou ano, ko te tangata tenei mona te kainga; tena, tatou ka whakamate i a ia, ka tango i tona kainga
but when the husbandmen saw the son, they said among themselves, this is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otira, no te kitenga o nga kaimahi i a ia, ka korerorero ki a ratou ano, ka mea, ko te rangatira tenei mona te kainga: tena, tatou ka whakamate i a ia, kia riro mai ai te kainga i a tatou
but when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, this is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mau ano tenei; ko nga whakahere hapahapai e homai ana e ratou me nga whakahere poipoi katoa a nga tama a iharaira: kua hoatu aua mea e ahau ki a koe, ki a koutou ko au tama, ko au tamahine, he tikanga pumau: e kainga tena e nga mea pokekore kato a o tou whare
and this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of israel: i have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ko taku kainga ake, aue, e te ariki, e ihowa! nana, kihai toku wairua i poke; kihai ano ahau i kai i te mea mate maori, i te mea i haea e te kirehe, o toku tamarikitanga ano a mohoa noa nei; kihai ano tetahi kikokiko whakarihariha i tapoko ki roto ki toku mangai
then said i, ah lord god! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have i not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: