Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ara e kiia nei
Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kihai ratou i whakangaro i nga iwi i kiia nei e ihowa ki a ratou
they did not destroy the nations, concerning whom the lord commanded them:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i kiia ai ia he tika i nga whakatupuranga katoa ake ake
and that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, i to ratou taenga ki te wahi e kiia nei ko korokota, ara, ko te wahi angaanga
and when they were come unto a place called golgotha, that is to say, a place of a skull,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na i hiharia tetahi tangata, ko koroniria te ingoa, he keneturio no te pu i kiia nei ko to itari
there was a certain man in caesarea called cornelius, a centurion of the band called the italian band,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maharatia tonutia tana kawenata, te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga
be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka puta ke ta ihowa i whakaaro ai mo te kino i kiia e ia kia meatia ki tana iwi
and the lord repented of the evil which he thought to do unto his people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko matiu raua ko tamati, ko hemi tama a arapiu, ko haimona e kiia nei ko heroti
matthew and thomas, james the son of alphaeus, and simon called zelotes,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a amo ana ia i tona ripeka, haere ana ki te wahi e kiia nei ko te wahi o te angaanga, tona ingoa ki te reo hiperu, ko korokota
and he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the hebrew golgotha:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i ia ra e whakaako ana ia i roto i te temepara; a ia ia po e haere ana, ka noho i te maunga e kiia nei ko te maunga o nga oriwa
and in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of olives.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i korero whakatuma mai te rangatira o te whenua ki a matou; i kiia ano matou e ia he tutei mo te whenua
the man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, kia mahara he tauiwi koutou i mua no te wahi ki te kikokiko, e kiia ana hoki ko te kotingakore e tenei e kiia nei ko te kotinga, ara to te kikokiko, he mea na te ringa
wherefore remember, that ye being in time past gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called the circumcision in the flesh made by hands;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a ihu ki a ia, he aha ahau i kiia ai e koe he pai? kahore tetahi i pai, kotahi anake, ko te atua
and jesus said unto him, why callest thou me good? there is none good but one, that is, god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a whakaaturia ana e mororekai ki a ia nga mea katoa i pa ki a ia, me te tuturu o te moni i kiia e hamana kia paunatia e ia ki roto ki nga whare taonga o te kingi hei mea mo nga hurai kia whakangaromia
and mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that haman had promised to pay to the king's treasuries for the jews, to destroy them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea te wahine ki a ia, e matau ana ahau kei te haere mai te mihaia, e kiia nei ko te karaiti, ka tae mai ia, mana nga mea katoa e korero ki a tatou
the woman saith unto him, i know that messias cometh, which is called christ: when he is come, he will tell us all things.
Última atualização: 2023-09-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
na ka mea a hamuera ki a iharaira katoa, nana, kua rongo nei ahau ki to koutou reo, ki nga mea katoa i kiia mai ki ahau, kua whakakingi hoki i tetahi kingi mo koutou
and samuel said unto all israel, behold, i have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a he aha koutou i takahi ai i oku patunga tapu, i oku whakahere, i kiia e ahau mo toku nohoanga; i a koe ka whakahonore nei i au tama ki runga ake i ahau, a ka tetere nei koutou i nga mea papai o nga whakahere katoa a iharaira, a taku iwi
wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which i have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of israel my people?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i hoatu he kakahu ma ki tenei, ki tenei o ratou; a i kiia atu ki a ratou, kia okioki ratou he wa iti nei, kia rite ra ano o ratou hoa pononga me o ratou teina, i meinga nei kia patua, kia peratia me ratou
and white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ra ko te ariki ki a ia, whakatika, haere ki te ara e kiia nei ko torotika, ka ui te whare o hura mo tetahi ko haora te ingoa, no tarahu: na, kei te inoi ia
and the lord said unto him, arise, and go into the street which is called straight, and inquire in the house of judas for one called saul, of tarsus: for, behold, he prayeth,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no reira, ka ata whakatata a rā niera ki tana moenga, a, ka tüturi, kätahi ia ka titiro ki raro. i te whakarapa te köhatul "aué!" ko tà râniera. "ko wai têná e titiro mai nã?" ko tá te köhatu. "aaa ... aaa ... ko râniera t ... t ... t ... töku ingoa. ko wai koe?" "ko kaitoka töku ingoa. ko au te taniwha o hukarahi." katahi ka ki a râniera, "engari, he köhatu ke koe." "kei te mohio ahau. i makutuhia au e te tohunga e kiia nei ko tütapu. käore ia i pai ki ahau, nã te mea, i kai
from there, râniera approaches his bed and tüturi, and he looks down. the köhatul "aué!" was overlooking tà râniera. "who têná look at nã?" is tá te köhatu. "aaa ... aaa ... râniera t ... t ... t ... töku name. who are you?" "nametoka töku. i am the monster of chowdhury." then râniera said, "but, you're a köhatu." "i feel. i was sorciful of a priest called tütapu. but i didn't like it, nā, it was eaten.
Última atualização: 2023-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível