Você procurou por: ka riro (Maori - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

English

Informações

Maori

ka riro

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Inglês

Informações

Maori

ka riro hoki ma ia tangata e pikau tana kawenga

Inglês

for every man shall bear his own burden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, no ka riro i a ratou, ka amuamu ki taua rangatira whare

Inglês

and when they had received it, they murmured against the goodman of the house,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka koa te hunga ngakau mahaki: ka riro hoki i a ratou te whenua

Inglês

blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake

Inglês

the righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki te mau tonu te mahi a tetahi e hanga ai ki runga, ka riro i a ia he utu

Inglês

if any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko nga mea katoa hoki e tono ai koutou ina inoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou

Inglês

and all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho

Inglês

but the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea

Inglês

cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ano ra ko ia, e te ariki, e ihowa, ma te aha ka mohio ai ahau ka riro mai tenei i ahau

Inglês

and he said, lord god, whereby shall i know that i shall inherit it?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro

Inglês

now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakama, ae ra, ka numinumi kau ratou katoa; ka riro ngatahi ki te whakama nga kaimahi o nga whakapakoko

Inglês

they shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

no te mea ka hatepea atu te hunga kino: ko te hunga ia e tatari ana ki a ihowa, ka riro i a ratou te whenua

Inglês

for evildoers shall be cut off: but those that wait upon the lord, they shall inherit the earth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

koia ahau ka mea nei ki a koutou, ko nga mea katoa e tono ai koutou ina inoi, me whakapono ka riro mai i a koutou, a ka whiwhi koutou

Inglês

therefore i say unto you, what things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i te kupu ano i te mangai o te kingi ka pa he reo no te rangi, e kingi nepukaneha, he kupu tenei ki a koe: ka riro tou kingitanga

Inglês

while the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, o king nebuchadnezzar, to thee it is spoken; the kingdom is departed from thee.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te whakahere hara, ko te whakahere mo te he, rite tonu raua: kotahi ano te ture mo ena; ka riro ma te tohunga nana tena i mea hei whakamarie

Inglês

as the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia kaua e rapu i peteere, kaua e haere ki kirikara, kaua ano e haere ki peerehepa: no te mea tera a kirikara ka riro i te whakarau, a hei kore noa iho a peteere

Inglês

but seek not bethel, nor enter into gilgal, and pass not to beer-sheba: for gilgal shall surely go into captivity, and bethel shall come to nought.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, ki te hara tou teina ki a koe, haere, korerotia tona hara ki a ia, korua anake: ki te whakarongo ia ki a koe, ka riro i a koe tou teina

Inglês

moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ina, e aroha ana ia ki nga iwi; kei roto i tou ringa ana tangata tapu katoa: a noho ana ratou i ou waewae; ka riro i a ratou katoa au korero

Inglês

yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka riro te maunga o ehau i te hunga o te tonga; me nga pirihitini i te hunga o te mania; ka riro ano i a ratou nga mara a eparaima me nga mara o hamaria; mo pineamine hoki a kireara

Inglês

and they of the south shall possess the mount of esau; and they of the plain the philistines: and they shall possess the fields of ephraim, and the fields of samaria: and benjamin shall possess gilead.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi patua ana e ratou nga kau, a ka riro nga toto i nga tohunga, tauhiuhia atu ana e ratou ki te aata. i patua ano e ratou nga hipi toa, tauhiuhia atu ana nga toto ki te aata. patua ana ano e ratou nga reme, a tauhiuhia ana nga toto ki te aata

Inglês

so they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,626,866 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK