Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i whakatupu kino nga kaikopere i a ia, i pere mai hoki, i kino hoki ki a ia
the archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka nui haere te whawhai ki a haora, a ka mau ia i nga kaikopere; nui rawa tona tunga i nga kaikopere
and the battle went sore against saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kua taikaha haere te whawhai ki a haora, a kua mau ia i nga kaikopere; a kua he tona manawa i nga kaikopere
and the battle went sore against saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka kopere nga kaikopere ki a kingi hohia. a ka mea te kingi ki ana tangata, kawea atu ahau; he nui rawa hoki toku tunga
and the archers shot at king josiah; and the king said to his servants, have me away; for i am sore wounded.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko te koperenga mai a nga kaikopere i te taiepa ki au tangata, mate iho etahi o nga tangata a te kingi; ko tau pononga hoki, ko uria hiti kua mate
and the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant uriah the hittite is dead also.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko nga morehu o nga kaikopere, ko nga marohirohi o nga tama a kerara, ka torutoru; ko te kupu hoki tenei a ihowa, a te atua o iharaira
and the residue of the number of archers, the mighty men of the children of kedar, shall be diminished: for the lord god of israel hath spoken it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rere ngatahi ana ou rangatira katoa, herea ana ratou e nga kaikopere, te hunga katoa i kitea i roto i a koe, herea ngatahitia ana ratou, te hunga i rere mai i tawhiti
all thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na he maia, he marohirohi nga tama a urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. he tama enei katoa na pineamine
and the sons of ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. all these are of the sons of benjamin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mamao noa mai i te reo o nga kaikopere, i nga wahi utuhanga wai, ka korerotia e ratou i reira nga mahi tika a ihowa, nga mahi tika o tana whakahaere tikanga i roto i a iharaira: katahi te iwi o ihowa ka heke ki raro ki nga kuwaha
they that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the lord, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in israel: then shall the people of the lord go down to the gates.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka whati katoa te pa i te ngangau o nga hoia eke hoiho, o nga kaikopere; ka haere ratou ki roto ki nga urupuia rakau, ka piki ki nga kamaka: ka mahue katoa nga pa, kahore hoki tetahi tangata e noho ki roto
the whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: