Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko te
the stor
Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te waka
ko te waka
Última atualização: 2023-09-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ko te hapu
Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te arohanui
i love you
Última atualização: 2022-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ? te whanau
is ? the family
Última atualização: 2023-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te noho ranei i te kikokiko, ko te mea pai ake hoki tena mo koutou
nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e kore te pononga e noho tonu i te whare: ko te tama ia e noho tonu ana
and the servant abideth not in the house for ever: but the son abideth ever.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te tangata ia e rongo ana ki ahau, ka au tona noho, ka tea hoki i te wehi ki te kino
but whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te taringa e whakarongo ana ki te whakatupato e ora ai, ka noho i waenga i te hunga whakaaro nui
the ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te pai ana ahau tamaiti kei a maungatapere ahau e noho ana tera te ingoa o te ra moana i nga tau e haere
e haere
Última atualização: 2021-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, ko te nohoanga o nga tama a iharaira, i noho ra ki ihipa, e wha rau e toru tekau nga tau
now the sojourning of the children of israel, who dwelt in egypt, was four hundred and thirty years.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ko te mahi a te tika he rongo mau; ko te whakaotinga o te tika he ata noho, he ngakau u a ake ake
and the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, ko te maha o nga ra i noho ai a rawiri ki heperona hei kingi mo te whare o hura, e whitu tau e ono marama
and the time that david was king in hebron over the house of judah was seven years and six months.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te tangata e aroha ana ki tona teina, e noho ana ia i roto i te marama, kahore hoki he tutukitanga waewae i roto i a ia
he that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia kotahi ano ta koutou ture mo te tangata i hara pohehe, mo te tangata whenua o nga tama a iharaira raua ko te manene e noho ana i a ratou
ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of israel, and for the stranger that sojourneth among them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i kipeono e noho ana te papa o kipeono, a teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko maaka
and at gibeon dwelt the father of gibeon; whose wife's name was maachah:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e whakanohoia ana e te atua te mokemoke ki te whare; e whakaputaina ana e ia nga herehere ki te ora: ko te hunga tutu ia e noho i te wahi waikore
god setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te wehi ki a ihowa te ara ki te ora: a, ko te tangata kei a ia tera, ka noho makona; e kore tetahi he e pa ki a ia
the fear of the lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e matau ana tatou kua whiti tatou i te mate ki te ora, no te mea e aroha ana tatou ki nga teina. ko te tangata kahore e aroha ki te teina, e noho ana ia i roto i te mate
we know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. he that loveth not his brother abideth in death.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; mo te rangatira i hiruharama tenei pikaunga, mo te whare katoa o iharaira e noho nei ratou i reira
say thou unto them, thus saith the lord god; this burden concerneth the prince in jerusalem, and all the house of israel that are among them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: