A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e kohukohu
blasphemeth
Última atualização: 2013-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e kohukohu ai
blasphemeth
Última atualização: 2013-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi
thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea etahi o nga karaipi ki a ratou ano, e kohukohu ana tenei tangata
and, behold, certain of the scribes said within themselves, this man blasphemeth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou
do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga
and they that passed by reviled him, wagging their heads,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha enei kupu kohukohu a tenei tangata? ko wai hei muru hara, kotahi tonu ko te atua anake
why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but god only?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu
of whom is hymenaeus and alexander; whom i have delivered unto satan, that they may learn not to blaspheme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa
remember this, that the enemy hath reproached, o lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakakiki ratou i etahi tangata hei mea, i rongo matou i a ia e korero kohukohu ana mo mohi, mo te atua ano hoki
then they suborned men, which said, we have heard him speak blasphemous words against moses, and against god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otira, i te mea na tenei mahi au i whai take nui ai nga hoariri o ihowa ki te kohukohu, he pono ka mate te tamaiti ka whanau nei ki a koe
howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the lord to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi
and he opened his mouth in blasphemy against god, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no te kitenga ia o nga hurai i te huihui, ka ki ratou i te hae, ka whakakahore ki nga mea i korerotia e paora, ka whakateka, ka kohukohu
but when the jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by paul, contradicting and blaspheming.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e mea ana oti koutou ki ta te matua i whakatapu ai, i tono mai ai hoki ki te ao, e kohukohu ana koe; noku i mea, ko te tama ahau a te atua
say ye of him, whom the father hath sanctified, and sent into the world, thou blasphemest; because i said, i am the son of god?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou
and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea a ihaia ki a ratou, ki atu ki to koutou ariki, ko te kupu tenei a ihowa, kaua e wehi i nga kupu i rongo ra koe, ki era i kohukohu mai ra nga tangata a te kingi o ahiria ki ahau
and isaiah said unto them, thus shall ye say unto your master, thus saith the lord, be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of assyria have blasphemed me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na hunuhunua ana nga tangata e te wera nui: a ka kohukohu ratou ki te ingoa o te atua, kei a ia nei te tikanga mo enei whiu; kihai hoki ratou i ripeneta, i hoatu i te kororia ki a ia
and men were scorched with great heat, and blasphemed the name of god, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mo reira korero ki te whare o iharaira, e te tama a te tangata, mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, tenei ano tetahi kohukohu a o koutou matua ki ahau, i a ratou i mahi nei i te he ki ahau
therefore, son of man, speak unto the house of israel, and say unto them, thus saith the lord god; yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: