Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
morena nga kotiro ma
red squirrels
Última atualização: 2023-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kotiro mai
girls come on
Última atualização: 2021-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka pai kotiro mai
girls will be surprised
Última atualização: 2022-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te hakinakina nga kotiro
the lamp is resting
Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te kai aihikirimi nga kotiro
the boys are eating icecream
Última atualização: 2022-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e hia nga kotiro o to whanau
how many girls are in your family
Última atualização: 2022-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka pouri ahau kaore au e mohio ki te korero ki nga kotiro i runga i nga paapori pāpori
i’m sorry i don’t know how to talk to girls on social media
Última atualização: 2022-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga waharoa ano o te pa kapi tonu i nga tamariki tane, i nga kotiro e takaro ana i ona waharoa
and the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga kaiwaiata i haere i mua, i muri ko nga kaiwhakatangi, i waenganui o nga kotiro e patupatu ana i nga timipera
the singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te tino whakakahore rawa tona papa, a e kore e tukua ki a ia, me homai e ia nga moni e rite ana ki te kaireperepe mo nga kotiro
if her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kei te whai tonu ia i nga kotiro a poaha, ka hamu a poto noa nga parei te kokoti, me te witi hoki te kokoti; i tona hungawai ia tona nohoanga
so she kept fast by the maidens of boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otiia ka kaha haere a apia. i tangohia ano e ia etahi wahine mana kotahi tekau ma wha, a whanau ake, e rua tekau ma rua nga tama, kotahi tekau ma ono nga kotiro
but abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka tutakina nga tatau i te huarahi; a ka iti te haruru o te huri, a ka ara ake tetahi i te tangi o te manu, ka whakahokia iho hoki ki raro nga kotiro katoa o te waiata
and the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka titiro a ihowa ki a hana, a ka hapu ano ia, ka whanau, tokotoru nga tama, tokorua nga kotiro. a tupu ana te tamaiti, a hamuera, i te aroaro o ihowa
and the lord visited hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. and the child samuel grew before the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a e wha rau nga kotiro i mau i a ratou i roto i nga tangata o iapehe kireara, he wahine kahore ano i mohio noa, ara i takoto ki te tane: na kawea ana e ratou ki te puni ki hiro, ki tera i te whenua o kanaana
and they found among the inhabitants of jabesh-gilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to shiloh, which is in the land of canaan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kua tae nga kotiro a ehetere me ana rangatira ruma, kei te whakaatu ki a ia. na tino mamae rawa te kuini. hoatu ana e ia he kakahu kia kawea hei kakahu mo mororekai, kia tangohia hoki ona kakahu taratara i a ia: otiia kihai ia i tango atu
so esther's maids and her chamberlains came and told it her. then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
heoi, ka rangona te kupu a te kingi, me tana ture, a ka tokomaha ano nga kotiro ka huihuia ki huhana, ki te whare kingi, ki te ringa o hekai, na ka mauria ano hoki a ehetere ki te whare o te kingi, ki te ringa o hekai kaitiaki wahine
so it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto shushan the palace, to the custody of hegai, that esther was brought also unto the king's house, to the custody of hegai, keeper of the women.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nga mate e hiahia ana: he paraikete, he taera x3, he kakahu maeneene x3, he kakahu kauhoe, he kamupūtu, he kakahu mahana me te koti x3, he toiletries (ka tohaina nga taonga parukino ki te peke atu koe kaore ranei). whakatakoto. tena koa ka patai atu mehemea ka taea e nga kotiro te kawe mai i tetahi mea mo te parakuihi kai reka ranei.
gear needed: blankets, x3 towels, x3 cosy clothing, swimwear, gumboots, warm clothing x3 a warm jacket, toiletries (first aid kit will be in the store room). please ask if the girls can bring something for breakfast or dessert.
Última atualização: 2020-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: