Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kei te ngoki ia
is crawling
Última atualização: 2020-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko koe hei whakapouri, a kua po: na ngoki mai ana nga kirehe katoa o te ngahere
thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ko nga mea ngoki katoa e rere a manu ana, he mea poke ena ki a koutou: kaua e kainga
and every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te ture tenei mo te kararehe, mo te manu, mo nga mea ora katoa e tere ana i nga wai, mo nga mea katoa hoki e ngoki ana i runga i te whenua
this is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka puta hoki i roto i te aaka nga kirehe katoa, nga mea ngokingoki katoa, nga manu katoa, me nga mea ngoki katoa i runga i te whenua o ia ahua, o ia ahua
every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka piki atu a honatana, he mea ngoki atu, me tana kaimau patu i muri i a ia: na hinga ana ratou i a honatana, me te patu ano te kaimau patu i muri i a ia
and jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before jonathan; and his armourbearer slew after him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka hemo ratou i te matekai, ka pau hoki i te hana o te wera me te hunanga nui whakaharahara; maku hoki e tuku iho te niho o nga kararehe ki a ratou, me te huwhare whakamate o nga mea e ngoki ana i te puehu
they shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: i will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mate nga kikokiko katoa i korikori i runga i te whenua; te manu, te kararehe, te kirehe, nga mea ngoki katoa hoki i ngokingoki i runga i te whenua, me nga tangata katoa
and all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i korerotia ano e ia nga rakau, te hita i repanona, a tae iho ana ki te hihopa e tupu nei ki te taiepa: i korerotia ano e ia nga kararehe, nga manu, nga mea ngoki, me nga ika
and he spake of trees, from the cedar tree that is in lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia puta tahi mai me koe nga mea ora katoa i a koe na, nga kikokiko katoa, nga manu, nga kararehe, me nga mea ngoki katoa e ngokingoki ana i runga i te whenua; a kia whakatuputupu ratou ki runga ki te whenua, kia hua, kia ngahue ki runga ki te w henua
bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: