A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
te rangatiratanga
the gospel
Última atualização: 2022-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rangatiratanga
capability
Última atualização: 2019-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tino rangatiratanga
all property
Última atualização: 2022-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rangatiratanga o te rangi
kingdom
Última atualização: 2020-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea, ripeneta, kua tata hoki te rangatiratanga o te rangi
and saying, repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no te mea ehara te rangatiratanga o te atua i te kupu, engari he kaha
for the kingdom of god is not in word, but in power.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i mea ano ia, me whakarite e ahau te rangatiratanga o te atua ki te aha
and again he said, whereunto shall i liken the kingdom of god?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
engari rapu te rangatiratanga o te atua: a ka tapiritia enei mea katoa ma koutou
but rather seek ye the kingdom of god; and all these things shall be added unto you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka rite te rangatiratanga o te rangi ki tetahi kingi, i whakatakoto marena mo tana tama
the kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kaihokohoko, e rapu ana i nga peara papai
again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka koa te hunga e whakatoia ana mo te tika: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi
blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka whakarite ahau i te rangatiratanga mo koutou, i te pera me ta toku matua i whakarite ai moku
and i appoint unto you a kingdom, as my father hath appointed unto me;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea ia, he rite te rangatiratanga o te atua ki te aha? a me whakarite e ahau ki te aha
then said he, unto what is the kingdom of god like? and whereunto shall i resemble it?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i mea ano ia, i rite hoki te rangatiratanga o te rangi ki te tangata i maka e ia he purapura ki te oneone
and he said, so is the kingdom of god, as if a man should cast seed into the ground;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i taua wa ka haere mai nga akonga ki a ihu, ka mea, ko wai te nui rawa i te rangatiratanga o te rangi
at the same time came the disciples unto jesus, saying, who is the greatest in the kingdom of heaven?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tena ki te mea na te ringa o te atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te atua ki a koutou
but if i with the finger of god cast out devils, no doubt the kingdom of god is come upon you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kupenga i tukua ki te moana, a haoa ana he ika o ia ahua, o ia ahua
again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga tamariki ia o te rangatiratanga ka maka ki te pouri i waho: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho
but the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka haere mai ratou i te rawhiti, i te hauauru, i te hauraro, i te tonga, ka noho ki te rangatiratanga o te atua
and they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka tomo ia ki te whare karakia, ka korero maia atu, e toru nga marama i korerorero ai, i kukume ai ki nga mea o te rangatiratanga o te atua
and he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: