Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
waiata a rawiri rāua ko horomona
chant and sang songs
Última atualização: 2020-07-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he waiata; he pikitanga. e ihowa, maharatia a rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa
lord, remember david, and all his afflictions:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a rawiri, i aha koia ahau? kahore ranei he take
and david said, what have i now done? is there not a cause?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na moe ana a rawiri ki ona matua, a tanumia ana ki te pa o rawiri
so david slept with his fathers, and was buried in the city of david.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama
the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a na apiatara i korero ki a rawiri ta haora patunga i nga tohunga a ihowa
and abiathar shewed david that saul had slain the lord's priests.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka ohomauri te mano katoa, ka mea, ehara ianei tenei i te tama a rawiri
and all the people were amazed, and said, is not this the son of david?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a rawiri ki a ia, ki te haere tahi tatou, hei whakaware kau koe ki ahau
unto whom david said, if thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e te ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a rawiri i runga i tou pono
lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto david in thy truth?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
heoi ka tukua iho a rawiri e mikara na te matapihi: a ka haere ia, ka rere, ka ora
so michal let david down through a window: and he went, and fled, and escaped.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka nui rawa atu te wehi o haora i a rawiri; a he ito a rawiri ki a haora i nga ra katoa
and saul was yet the more afraid of david; and saul became david's enemy continually.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a mahue ana i a ratou o ratou atua ki reira; na ka whakahau a rawiri, a tahuna ana ki te ahi
and when they had left their gods there, david gave a commandment, and they were burned with fire.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te whakarongo, ina riria te he e te tangata whakaaro nui, pai atu i ta te tangata whakarongo ki te waiata a nga wairangi
it is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka huihui a iharaira katoa ki a rawiri ki heperona, a ka mea, tenei matou, he wheua nou, he kikokiko nou
then all israel gathered themselves to david unto hebron, saying, behold, we are thy bone and thy flesh.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e toru rau e ono tekau ia nga tangata o pineamine, ara o nga tangata a apanere, i patua e nga tangata a rawiri, i mate
but the servants of david had smitten of benjamin, and of abner's men, so that three hundred and threescore men died.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakahau a hetekia kia whakaekea te tahunga tinana ki runga ki te aata. na i te wa i timata ai te tahunga tinana, ka timataia ano te waiata a ihowa, me nga tetere, me nga mea whakatangi a rawiri kingi o iharaira
and hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. and when the burnt offering began, the song of the lord began also with the trumpets, and with the instruments ordained by david king of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o nga tama a pinehaha; ko kerehoma: o nga tama a itamara: ko raniera: o nga tama a rawiri; ko hatuhu
of the sons of phinehas; gershom: of the sons of ithamar; daniel: of the sons of david; hattush.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hei hoa hoki mo ratou a hemana raua ko ierutunu me nga tetere me nga himipora ma nga kaiwhakatangi kaha, me nga whakatangi mo nga waiata a te atua: a ko nga tama a ierutunu hei kaitiaki kuwaha
and with them heman and jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of god. and the sons of jeduthun were porters.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i taua ra ka warewaretia a taira, e whitu tekau tau, ko nga ra hoki o te kingi kotahi: i te mutunga o nga tau e whitu tekau ka rite ta taira ki te waiata a te wahine kairau
and it shall come to pass in that day, that tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall tyre sing as an harlot.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a horomona i te whare o ihowa ki hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou
and they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until solomon had built the house of the lord in jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: