Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whitikiria o koutou hope, tahuna nga rama kia ka
sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardente
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei tahuna he ahi, puta noa i o koutou nohoanga, i te ra hapati
non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbat
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko
verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit e
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko te kikokiko hoki, me te hiako, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni
carnes vero et pellem eius extra castra conbusit ign
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tahuna ana e ia te whakakakara reka ki runga; ko ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
et altare holocausti in vestibulo testimonii offerens in eo holocaustum et sacrificia ut dominus imperara
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tahuna ana e ia nga rama ki te aroaro o ihowa; ko ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
et adolevit super eo incensum aromatum sicut iusserat dominu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka hoki mai nga karari, ka tatau ki tenei pa, ka horo hoki i a ratou, ka tahuna ki te ahi
haec dicit dominus nolite decipere animas vestras dicentes euntes abibunt et recedent a nobis chaldei quia non abibun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a mahue ana i a ratou o ratou atua ki reira; na ka whakahau a rawiri, a tahuna ana ki te ahi
dereliqueruntque ibi deos suos quos david iussit exur
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i tahuna ano e ia nga whenua o nga tohunga ki runga ki a ratou aata, a tahia ana e ia te poke o hura, o hiruharama
ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque iudam et hierusale
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna
proferens autem spinas ac tribulos reproba est et maledicto proxima cuius consummatio in conbustione
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na tahuna ana e nga karari te whare o te kingi, me nga whare o te iwi, ki te ahi, wawahia iho e ratou nga taiepa o hiruharama
domum quoque regis et domum vulgi succenderunt chaldei igni et murum hierusalem subverterun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i huakina e matou te tonga o nga kereti, me te wahi i a hura, me te tonga o karepe; i tahuna ano e matou a tikiraka ki te ahi
siquidem nos erupimus ad australem partem cerethi et contra iudam et ad meridiem chaleb et siceleg succendimus ign
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kore hoki e tahuna te rama, e whakaturia ki raro o te mehua, engari ki runga ki te turanga; a ka tiaho ki nga tangata katoa i roto i te whare
neque accendunt lucernam et ponunt eam sub modio sed super candelabrum ut luceat omnibus qui in domo sun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
et lapidentur lapidibus populorum et confodiantur gladiis eorum filios et filias earum interficient et domos earum igne succenden
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i huaina e ihowa tou ingoa, ko te oriwa matomato, ataahua, hua papai: nui atu te reo ngangau i tahuna ai e ia te ahi mona, kua whatiwhatiia ona manga
olivam uberem pulchram fructiferam speciosam vocavit dominus nomen tuum ad vocem loquellae grandis exarsit ignis in ea et conbusta sunt frutecta eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he tokomaha ano o te hunga i mahi i nga mahi tinihanga, i huihui i a ratou pukapuka, a tahuna ana i te aroaro o te katoa: a ka taua nga utu o aua pukapuka, ka kitea e rima tekau mano hiriwa
multi autem ex his qui fuerant curiosa sectati contulerunt libros et conbuserunt coram omnibus et conputatis pretiis illorum invenerunt pecuniam denariorum quinquaginta miliu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga tatau ano o te whakamahau, i tutakina e ratou; tineia iho nga rama, kihai hoki he whakakakara i tahuna e ratou; a kahore he tahunga tinana i whakaekea i te wahi tapu ki te atua o iharaira
cluserunt ostia quae erant in porticu et extinxerunt lucernas incensumque non adoleverunt et holocausta non obtulerunt in sanctuario deo israhe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka hutia ake, ka hanga ki te whakau, meatia he awhi mo te tangere o te puke; a, no ka mataku kei eke ki te tahuna, ki hatihi, ka tukua te ra, a ka paea haeretia
qua sublata adiutoriis utebantur accingentes navem timentes ne in syrtim inciderent submisso vase sic ferebantu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: