Você procurou por: tukinotanga (Maori - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Lithuanian

Informações

Maori

tukinotanga

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Lituano

Informações

Maori

ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou

Lituano

jie vargino mane nuo pat jaunystės, tačiau nenugalėjo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he aha koe ka huna ai i tou mata? ka wareware ai ki to matou mamae, ki to matou tukinotanga

Lituano

kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

koia ahau ka mea nei kia kaua koutou e ngakaukore i oku tukinotanga mo koutou; ko to koutou kororia hoki tenei

Lituano

todėl prašau nenusiminti dėl mano vargų jūsų dėlei, nes jie yra jūsų šlovė.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he waiata; he pikitanga. he ki tenei ma iharaira, ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake

Lituano

jie vargino mane nuo pat jaunystės,­tesako izraelis,­

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka kite koe i te tukinotanga i toku nohoanga, i nga pai katoa e hoatu e te atua ki a iharaira; e kore ano tou whare e whai koroheke a ake ake

Lituano

tu matysi priešą mano namuose, nepaisant to, kad dievas daro gera izraeliui; tavo namuose niekas nesulauks senatvės per amžius.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na kua whai whakamarietanga matou i a koutou, e oku teina, i o matou tukinotanga katoa, i o matou matenga, he mea na to koutou whakapono

Lituano

taigi, broliai, jūs savo tikėjimu paguodėte mus visuose mūsų suspaudimuose ir negandose.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i whakamanamana ai matou ki a koutou i roto i nga hahi a te atua, ki to koutou u, ki to koutou whakapono i nga whakatoinga katoa i a koutou, i nga tukinotanga hoki e whakaririka kau na koutou

Lituano

todėl mes ir giriamės jumis dievo bažnyčiose­jūsų kantrybe bei tikėjimu visuose jūsų persekiojimuose ir sunkumuose, kuriuos jums tenka pakelti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

hei runga i papurona te tukinotanga ki ahau, ki oku kikokiko hoki, e ai ta te wahine o hiona; a hei runga i nga tangata o karari oku toto, e ai ta hiruharama

Lituano

man ir mano žmonėms padaryta skriauda tekrinta ant babilono”,­sakys sionas. “mano kraujas tekrinta ant chaldėjos”,­sakys jeruzalė.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

mo te tukinotanga i te hunga iti, mo te aue a te hunga rawakore, ka whakatika ahau aianei, e ai ta ihowa, ka whakanohoia ia e ahau ki te wahi e ora ai ia i nga tangata e whakatupereru ana ki a ia

Lituano

“dėl varguolio priespaudos, dėl vargšo dejonių dabar aš pakilsiu,­sako viešpats,­išgelbėsiu tą, kuris ilgisi mano pagalbos”.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka tangi matou ki a ihowa, ki te atua o o matou matua, na whakarongo mai ana a ihowa ki to matou reo, titiro mai ana ki to matou whakawhiunga, ki to matou whakamahinga, ki to matou tukinotanga

Lituano

mes šaukėmės viešpaties, mūsų tėvų dievo. jis mus išklausė, pažvelgė į mūsų pažeminimą, vargą ir priespaudą;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ano ra ko ahau ki a ia, e kara, e matau ana koe. ka mea mai ia ki ahau, ko te hunga tenei i puta mai i te tukinotanga nui, ko o ratou kakahu he mea horoi na ratou, he mea whakama ki nga toto o te reme

Lituano

aš jam atsakiau: “viešpatie, tu žinai”. ir jis man tarė: “jie atėjo iš didelio suspaudimo. jie išplovė savo apsiaustus ir juos išbaltino avinėlio kraujyje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

panuitia atu i roto i nga whare kingi i aharoro, i nga whare kingi hoki i te whenua o ihipa, mea atu, whakamine i a koutou ki runga ki nga maunga o hamaria, ka matakitaki ki nga ngangau nui i waenga o reira, ki nga tukinotanga hoki i waenga o rei ra

Lituano

skelbkite ašdodo rūmuose ir egipto krašto rūmuose, sakydami: “susirinkite ant samarijos kalnų, stebėkite didelius sąmyšius ir priespaudą joje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,922,283 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK