Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakakake tonu ana ano koe ki taku iwi, te tuku ai i a ratou
tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka huna a moapa, ka kore tena iwi, mona i whakakake ki a ihowa
e moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o senhor.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kauaka i te tauhou, kei whakakake, a ka tau to te rewera he ki a ia
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do diabo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a e kaiponuhia ana to ratou marama ki te hunga kino, whati iho te ringa whakakake
e dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua riria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga, e kotiti ke nei i au whakahau
tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake
exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kua whakakake mai o koutou mangai ki ahau, kua whakamaha i a koutou kupu moku: kua rongo ahau
vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. eu o ouvi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka hutia ake e ihowa te whare o te tangata whakakake: engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru
o senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he hunga taku tangata, he hunga hikaka, whakakake, to ratou aroha kei nga mahi takaro kahore ia ki te atua
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de deus,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a e whakapikoa iho to te tangata whakapehapeha, e whakaititia iho ana ano hoki te whakakake o nga tangata, ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
e a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o senhor será exaltado naquele dia.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ae ra; na te whakaponokore ratou i whatiia atu ai, na tou whakapono koe i tu ai. aua e whakakake, engari kia wehi
está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. não te ensoberbeças, mas teme;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia whakama te hunga whakakake; no te mea kahore he take i he ai ta ratou hanga ki ahau; ko ahau ia ka whakaaroaro ki au akoranga
envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i whakakake ratou, i mahi hoki i te mea whakarihariha ki toku aroaro: no reira i unuhia atu ai ratou e ahau, kei taku i kite ai he pai
também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i aua wa he tokomaha e whakatika ki te kingi o te tonga: ka whakakake ano nga tama tutu o tou iwi, kia tutuki ai te kite ra; otiia ka taka ratou
e, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; e os violentos dentre o teu povo se levantarão para cumprir a visão, mas eles cairão.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akona te hunga i nga taonga o tenei ao kia kaua e whakakake te ngakau, kia kaua e whakawhirinaki ki nga taonga pahuhu noa, engari ki te atua ora, ko ia hoki hei homai nui i nga mea pai katoa hei mea ma tatou
manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakakake tou ngakau ki tou ataahua, na tou kanapatanga i he ai ou whakaaro nui: kua panga koe e ahau ki te whenua, kua tukua koe e ahau ki te aroaro o nga kingi, hei matakitakinga ma ratou
elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i taua ra e kore koe e whakama ki tetahi o au mahi, o ou he ki ahau: no te mea ka tangohia atu e ahau i roto i a koe te hunga e whakamanamana ana, e whakapehapeha ana, e kore ano koe e whakakake a muri ake nei i runga i toku maunga tapu
naquele dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; porque então tirarei do meio de ti, os que exultam arrogantemente, e tu nunca mais te ensoberbeceras no meu santo monte.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ae ra hoki, he mea nanakia te waina, he tangata whakakake, kahore e ata noho i te kainga; ko tona hiahia whakanuia ake e ia ano ko te reinga; kei te mate tona rite, e kore ano e ngata, e tawhiua ana hoki e ia nga iwi katoa ki a ia, e tuapuatia an a nga tangata katoa ki a ia
além disso, o vinho é traidor; o homem soberbo não permanece. ele alarga como o seol o seu desejo; como a morte, nunca se pode fartar, mas ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: