Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i te kingi e noho ana i tona tepu, ka puta te kakara o toku nara
cît stă împăratul la masa lui, nardul meu îşi răspîndeşte mirosul.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i ringihia ai hoki tenei hinu kakara ki toku tinana, he mea mo toku tanumanga
dacă a turnat acest mir pe trupul meu, ea a făcut lucrul acesta în vederea pregătirii mele pentru îngropare.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he nui hoki te utu me i hokona tenei hinu kakara, ka hoatu ki te hunga rawakore
mirul acesta s'ar fi putut vinde foarte scump, şi banii să se dea săracilor.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka tautoro ona manga, ka rite tona ataahua ki to te oriwa, tona kakara ki to repanona
ramurile lui se vor întinde; măreţia lui va fi ca a măslinului, şi miresmele lui ca ale libanului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a me hanga e koe he aata hei tahunga mea kakara: ko te rakau e hanga ai he hitimi
să faci apoi un altar pentru arderea tămîiei, şi anume să -l faci din lemn de salcîm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko tenei ta koutou e mea ai, tikina etahi tahu kakara ma koutou, e koraha ratou ko tana hui katoa
iată ce să faceţi. luaţi cădelniţe, core şi toată ceata lui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i hanga ano e ia te hinu tapu hei whakawahi, me te whakakakara parakore ki nga mea kakara, ta te kaiwhakaranu hoki e hanga ai
a făcut untdelemnul pentru ungerea sfîntă, şi tămîia mirositoare, curată, alcătuită după meşteşugul făcătorului de mir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka ururua ano i ahau o koutou pa, ka tuheatia hoki o koutou wahi tapu, e kore ano hoki ahau e hongi ki a koutou kakara reka
vă voi lăsa cetăţile pustii, vă voi pustii locaşurile sfinte, şi nu voi mai mirosi mirosul plăcut al tămîii voastre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka tauhiuhia te toto e te tohunga ki te aata a ihowa i te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, me tahu ano e ia te ngako hei kakara reka ki a ihowa
preotul să le stropească sîngele pe altarul domnului, la uşa cortului întîlnirii; şi să ardă grăsimea, care va fi de un miros plăcut domnului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko taua mea kakara ka hanga nei e koe, kei hanga tetahi ma koutou he rite te hanganga ki to tera: hei mea tapu tena ki a koe ma ihowa
tămîie ca aceasta, în aceeaş întocmire, să nu vă faceţi, ci s'o priviţi ca sfîntă, şi păstrată pentru domnul.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katahi koe ka tahu i te hipi katoa ki runga ki te aata: he tahunga tinana tena ki a ihowa, he kakara reka, he whakahere ahi ki a ihowa
berbecele să -l arzi de tot pe altar; aceasta este o ardere-de-tot pentru domnul, este o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut domnului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a me hanga e koe hei hinu mo te whakawahinga tapu, he hinu whakaranu, he mea kakara, ko ta te kaiwhakaranu e hanga ai: ka waiho hei hinu mo te whakawahinga tapu
cu ele să faci un untdelemn pentru ungerea sfîntă, o amestecătură mirositoare, făcută după meşteşugul făcătorului de mir; acesta va fi untdelemnul pentru ungerea sfîntă.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a me tuku e koe tetahi reme i te ahiahi; kia rite tau tukunga ki to te whakahere totokore o te ata, me tona ringihanga hoki, hei kakara reka, hei whakahere ahi ki a ihowa
pe al doilea miel să -l jertfeşti seara, şi să aduci împreună cu el o jertfă de mîncare şi o jertfă de băutură ca cele de dimineaţă; aceasta este o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut domnului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he nara, he hapirone, he karamu, he hinamona, me nga rakau parakihe katoa; he maira, he aroe, me nga mea nui katoa o nga kinaki kakara
nard şi şofran, trestie mirositoare şi scorţişoară, cu tot felul de tufari de tămîie, smirnă şi aloe, cu cele mai alese mirezme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
engari me tapae he tahunga tinana, he whakahere ahi, he kakara reka ki a ihowa; kia kotahi puru, kia kotahi hipi toa, kia whitu nga reme toa tau tahi, he mea kohakore
să aduceţi ca ardere de tot o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut domnului: un viţel, un berbece, şi şapte miei de un an fără cusur,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tanumia iho ia ki nga urupa i keria e ia mona ki te pa o rawiri, whakatakotoria iho ki tetahi takotoranga e ki tonu ana i nga mea kakara, i nga tini mea whakaranu, he mea hanga na te kaiwhakaranu; a nui atu te tahunga i tahuna mona
l-au îngropat în mormîntul pe care şi -l săpase în cetatea lui david. l-au culcat pe un pat pe care -l umpluseră cu mirodenii, şi mirosuri pregătite după meşteşugul celui ce pregăteşte mirul, şi au ars în cinstea lui foarte multe mirodenii.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i o ratou aroaro e tu ana e whitu tekau nga tangata, no nga kaumatua o te whare o iharaira, a i waenganui o ratou e tu ana ko iaatania tama a hapana, he tahu whakakakara i te ringa o tenei, o tenei; a i kake whakarunga te kakara o te kapua o t e whakakakara
Înaintea acestor idoli stăteau şaptezeci de oameni din bătrînii casei lui israel, în mijlocul cărora era iaazania, fiul lui Şafan; fiecare din ei avea o cădelniţă în mînă şi se înălţa un nor gros de tămîie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: