Você procurou por: ahau me taku ipo (Maori - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Swedish

Informações

Maori

ahau me taku ipo

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Sueco

Informações

Maori

kia rite ta koutou ki taku, me taku ka rite nei ki ta te karaiti

Sueco

varen i mina efterföljare, såsom jag är kristi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

pai kau ki ahau me i motuhia atu te hunga e whakararu na i a koutou

Sueco

jag skulle önska att de män som uppvigla eder läte omskära sig ända till avstympning.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i a koutou ahau me te ngoikore, me te wehi, me te tuiri nui

Sueco

och jag uppträdde hos eder i svaghet och med fruktan och mycken bävan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a muri rawa iho ka whakakite hoki ia ki ahau, me te mea i whanau tomuri nei ahau

Sueco

allra sist visade han sig också för mig, som är att likna vid ett ofullgånget foster.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te ihipiana inanahi

Sueco

kanske du vill döda mig, såsom du i går dödade egyptiern?'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kahore ahau i matau ki a ia; heoi hei whakakite i a ia ki a iharaira, i haere mai ai ahau me taku iriiri ki te wai

Sueco

och jag kände honom icke; men för att han skall bliva uppenbar för israel, därför är jag kommen och döper i vatten.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe

Sueco

så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua ngohe ahau, me i kaua ahau i whakapono, tera ahau e kite i te pai o te atua i te whenua o te ora

Sueco

ja, jag tror förvisso att jag skall få se herrens goda i de levandes land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka whakina e ratou to ratou kino, me te kino o o ratou matua, i to ratou haranga i hara ai ki ahau, me to ratou haerenga ketanga atu i taku

Sueco

och de skola nödgas bekänna den missgärning de själva hava begått, och den deras fäder hava begått, genom att handla trolöst mot mig, och huru de hava vandrat mig emot

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a taua ra koutou matau ai kei roto ahau i toku matua, ko koutou ano kei roto i ahau, me ahau hoki kei roto i a koutou

Sueco

på den dagen skolen i förstå att jag är i min fader, och att i ären i mig, och att jag är i eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he aha koe te hoatu ai i taku moni ki te peeke, penei kua riro mai taua mea i ahau, me ona hua ano, i toku taenga mai

Sueco

varför satte du då icke in mina penningar i en bank? då hade jag, när jag kom hem, fått uppbära dem med ränta.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka mea mai ratou ki ahau, me poropiti ano koe mo nga huihuinga tokomaha o nga tangata, o nga iwi, o nga reo, o nga kingi

Sueco

och mig blev sagt: »du måste än ytterligare profetera om många folk och folkslag och tungomål och konungar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka mea a paraama ki te kaihe, mo tau maminga ra ki ahau: me he hoari i toku ringa, ina, kua whakamatea koe e ahau inaianei

Sueco

bileam svarade åsninnan: »du har ju handlat skamligt mot mig; om jag hade haft ett svärd i min hand, skulle jag nu hava dräpt dig.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a hei korero hoki ki nga tohunga o te whare o ihowa o nga mano, ki nga poropiti hoki, hei mea, me tangi ranei ahau i te rima o nga marama, me te wehe i ahau, me pera me taku i mea ai i enei tau ka maha

Sueco

de skulle nämligen fråga prästerna i herren sebaots hus och profeterna sålunda: »skola vi framgent hålla gråtodag och späka oss i femte månaden, såsom vi hava gjort nu i så många år?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro

Sueco

så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he waiata, he himene na rawiri. pumau tonu toku ngakau, e te atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano

Sueco

en sång, en psalm av david.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

aue, me i whakarongo mai tetahi ki ahau! nana, tenei taku tohu, ma te kaha rawa e whakahoki mai he kupu ki ahau; me i ahau noa te pukapuka i tuhituhia e toku hoariri

Sueco

ack att någon funnes, som ville höra mig! jag har sagt mitt ord. den allsmäktige må nu svara mig; ack att jag finge min vederparts motskrift!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he hao, he haurangi, he kakai, me nga mea e rite ana ki enei: me korero wawe e ahau enei mea ki a koutou, me pera me taku i korero ai i mua, ko te hunga e mahi ana i nga mea penei, e kore e whiwhi ki te rangatiratanga o te atua

Sueco

missunnsamhet, mord, dryckenskap, vilt leverne och annat sådant, varom jag säger eder i förväg, såsom jag redan förut har sagt, att de som göra sådant, de skola icke få guds rike till arvedel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e tangi, aue, e te tama a te tangata: no te mea kei runga i taku iwi, kei runga i nga rangatira katoa o iharaira: kua tukua atu ratou ki te hoari me taku iwi: mo reira papaki ki tou huha

Sueco

ropa och jämra dig, du människobarn, ty det drabbar mitt folk, det drabbar alla israels hövdingar. de äro med mitt folk hemfallna åt svärdet; därför må du slå dig på länden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,743,397,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK