Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko ietereere, ko iokoreama, ko tanoa
jisreel, jokdeam och sanoa,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko te rohe ki a ratou i ietereere, na ko kehuroto, ko huneme
och deras gräns omfattade jisreel, kesullot, sunem,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i taua ra ka whati i ahau te kopere a iharaira ki te raorao o ietereere
och det skall ske på den dagen att jag skall bryta sönder israels båge i jisreels dal.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i tangohia ano e rawiri a ahinoama o ietereere; a ka waiho raua tokorua hei wahine mana
david hade ock tagit till hustru ahinoam från jisreel, så att dessa båda blevo hans hustrur.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka huihuia e nga pirihitini a ratou taua katoa ki apeke, i te noho hoki a iharaira ki te puna i ietereere
filistéerna församlade nu alla sina härar i afek, medan israeliterna voro lägrade vid källan i jisreel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i riro whakarau ano nga wahine tokorua a rawiri, a ahinoama o ietereere, raua ko apikaira wahine a napara o karamere
davids båda hustrur, ahinoam från jisreel och abigail, karmeliten nabals hustru, voro också fångna.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a meinga ana e ia hei kingi mo kireara, mo nga ahuri, mo ietereere, mo eparaima, mo pineamine, mo iharaira katoa
och gjorde honom till konung i gilead och asuréernas land och jisreel, så ock över efraim, benjamin och hela det övriga israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i runga i a iraia te ringa o ihowa; na whitikiria ana e ia tona hope, a rere ana i mua i a ahapa a tae noa ki ietereere
men herrens hand hade kommit över elia, så att han omgjorde sina länder och sprang framför ahab ända inemot jisreel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na mea rawa ake kua pouri pu te rangi i te kapua, i te hau, nui atu hoki te ua. na rere ana tera a ahapa i runga i te hariata, a haere ana ki ietereere
och i ett ögonblick förmörkades himmelen av moln och storm, och ett starkt regn föll. och ahab steg upp i sin vagn och for till jisreel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi eke ana a iehu ki te hariata, a haere ana ki ietereere; i reira hoki a iorama e takoto ana. a ko ahatia kingi o hura kua riro ki raro, kia kite i a iorama
och jehu steg upp i sin vagn och for till jisreel, ty joram låg sjuk där; och ahasja, juda konung, hade farit ditned för att besöka joram.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a hoki ana ia ki ietereere kia rongoatia nga tunga i tu ai ia ki rama, i tana whawhai ki a hataere kingi o hiria. na ko te haerenga mai o ataria tama a iehorama kingi o hura kia kite i a iehorama tama a ahapa ki ietereere, e mate ana hoki ia
då vände han tillbaka, för att i jisreel låta hela sig från de sår som han hade fått vid rama, i striden mot hasael, konungen i aram. och asarja, jorams son, juda konung, for ned för att besöka joram, ahabs son, i jisreel, eftersom denne låg sjuk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na hoki ana a kingi iorama ki ietereere kia rongoatia nga tunga i tu ai ia i nga hiriani ki rama, i tana whawhai ki a hataere kingi o hiria. a haere ana a ahatia tama a iehorama kingi o hura ki raro kia kite i a iorama tama a ahapa ki ietereere, no te mea e mate ana ia
då vände konung joram tillbaka, för att i jisreel låta hela sig från de sår som araméerna hade tillfogat honom vid rama, i striden mot hasael, konungen i aram. och ahasja, jorams son, juda konung, for ned för att besöka joram, ahabs son, i jisreel, eftersom denne låg sjuk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, i te taenga o taua pukapuka ki a ratou, ka mau ratou ki nga tama a te kingi, a patua iho, ara te whitu tekau tangata, whaowhina ano o ratou upoko ki te kete, a tukua ana ratou ki a ia ki ietereere
då nu brevet kom dem till handa, togo de konungasönerna och slaktade dem, alla sjuttio, och lade deras huvuden i korgar och sände dem till honom i jisreel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko kingi iehorama ia kua hoki ki ietereere kia rongoatia ona tunga i tu ai ia i nga hiriani i tana whawhai ki a hataere kingi o hiria. na ka mea a iehu, mehemea ko to koutou whakaaro tenei, na kei tukua tetahi ki waho, kei puta atu i te pa, ka h aere ka korero ki ietereere
men själv hade konung joram vänt tillbaka, för att i jisreel låta hela sig från de sår som araméerna hade tillfogat honom under hans strid mot hasael, konungen i aram.) och jehu sade: »om i så viljen, så låten ingen slippa ut ur staden, som kan gå åstad och berätta detta i jisreel.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: