Você procurou por: kokotikore (Maori - Sueco)

Maori

Tradutor

kokotikore

Tradutor

Sueco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Sueco

Informações

Maori

he ataahua rawa koe i a wai? heke iho, takoto tahi koutou ko te hunga kokotikore

Sueco

finnes någon så ringa att du är förmer än hon? nej, far du ned och låt dig bäddas bland de oomskurna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia ka whatiia koe i roto i te hunga kokotikore, ka takoto tahi hoki koutou ko te hunga i patua ki te hoari

Sueco

ja, också du skall bliva krossad bland de oomskurna och få ligga bland dem som äro slagna med svärd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka mea a mohi i te aroaro o ihowa, nana, he ngutu kokotikore ahau, a me pehea e rongo ai a parao ki ahau

Sueco

men mose sade inför herren: »se, jag har oomskurna läppar; huru skulle då farao vilja höra på mig?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he mea kokoti tetahi i tona karangatanga? kaua e whakakahoretia tona kotinga. he mea kokotikore tetahi i tona karangatanga? kaua a e kotia

Sueco

har någon blivit kallad såsom omskuren, så göre han sig icke åter lik de oomskurna; har någon blivit kallad såsom oomskuren, så låte han icke omskära sig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kaua e korerotia ki kata; kaua e kauwhautia ki nga huarahi o ahakerono; kei koa nga tamahine a nga pirihitini, kei whakamanamana nga tamahine a te kokotikore

Sueco

förkunnen det icke i gat, bebåden det ej på askelons gator, för att filistéernas döttrar icke må glädja sig, de oomskurnas döttrar ej fröjda sig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i patua ruruatia te raiona me te pea e tau pononga; a ka rite tenei pirihitini kokotikore ki tetahi o raua; mona i whakatara ki nga ngohi a te atua ora

Sueco

har nu din tjänare slagit ned både lejon och björn, så skall det gå denne oomskurne filisté såsom det gick vart och ett av dessa djur, ty han har smädat den levande gudens här.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i anga ke atu ai ahau i a ratou, i kawea ai ratou ki te whenua o o ratou hoariri; ki te iro i reira o ratou ngakau kokotikore, a ka whakaae ki te pakinga mo to ratou kino

Sueco

-- varför också jag måste vandra dem emot och föra dem bort i deras fienders land -- ja, då skola deras oomskurna hjärtan nödgas ödmjuka sig, då skola de få umgälla sin missgärning.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e tae hoki koutou ki te whenua, a ka whakatongia e koutou nga rakau kai katoa; me waiho nga hua hei mea kokotikore, kia toru nga tau e waiho ai e koutou hei mea kokotikore: e kore e kainga

Sueco

när i kommen in i landet och planteren träd av olika slag med ätbar frukt, skolen i anse deras frukt såsom deras förhud. i tre år skolen i hålla dem för oomskurna och icke äta av dem;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kei reira a eroma, ona kingi, ona rangatira katoa i tukua nei i runga i to ratou marohirohi ki roto ki te hunga i werohia e te hoari: ka takoto tahi ratou ko nga kokotikore, ratou ano ko te hunga e heke ana ki te rua

Sueco

där ligger edom med sina konungar och alla sina hövdingar; huru mäktiga de än voro, hava de nu fått sin plats bland dem som äro slagna med svärd; de måste ligga bland de oomskurna, bland dem som hava farit ned i graven.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e ki ana koe i te whakama, kahore i te kororia: e inu hoki koe, kia waiho ai koe, ano he mea kokotikore: ka anga mai ki a koe te kapu a to ihowa ringa matau, a he whakama whakarihariha ka tau ki runga ki tou kororia

Sueco

med skam skall du få mätta dig i stället för med ära. ja, du skall också själv få dricka, till dess du ligger där med blottad förhud. kalken skall i sin ordning räckas dig av herrens hand, och smälek skall hölja din ära.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,951,618,587 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK