Você procurou por: whakamate (Maori - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Tagalog

Informações

Maori

whakamate

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Tagalo

Informações

Maori

nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi

Tagalo

na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te tangata i takotoria e ia he kararehe, me whakamate rawa

Tagalo

sinomang makiapid sa isang hayop ay papataying walang pagsala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia

Tagalo

ang sumakit sa isang tao, na ano pa't mamatay ay papataying walang pagsala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu

Tagalo

at pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te ihipiana inanahi

Tagalo

ibig mo bagang ako'y patayin mo, na gaya ng pagkapatay mo kahapon sa egipcio?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau

Tagalo

sa masama na sumasamsam sa akin, sa aking mga kaaway na nagsisipatay, na nagsisikubkub sa akin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia; he kararehe mo te kararehe

Tagalo

at ang manakit ng malubha sa isang hayop ay magpapalit: hayop kung hayop.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, ki ta nga hoia whakaaro, me whakamate nga herehere, kei kau tetahi ki uta, kei oma

Tagalo

at ang payo ng mga kawal ay pagpapatayin ang mga bilanggo, upang ang sinoma'y huwag makalangoy at makatanan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i runga ano hoki i a ratou te ringa o ihowa e whakamate ana i a ratou i te puni a poto noa ratou

Tagalo

bukod dito'y ang kamay ng panginoon ay naging laban sa kanila, upang lipulin sila sa gitna ng kampamento, hanggang sa sila'y nalipol.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro

Tagalo

bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka rapu nga tohunga nui me nga karaipi ki te pehea e whakamate ai ratou i a ia: i mataku hoki ratou i te iwi

Tagalo

at pinagsisikapan ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba kung paanong kanilang maipapapatay siya; sapagka't nangatatakot sila sa bayan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka mea a ihowa ki a mohi, me whakamate rawa tena tangata: ma te whakaminenga katoa ia e aki ki te kohatu ki waho o te puni

Tagalo

at sinabi ng panginoon kay moises, ang lalake ay walang pagsalang papatayin; babatuhin siya ng buong kapisanan sa labas ng kampamento.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

aue, te mate mo koutou! ko koutou nei hoki hei hanga i nga urupa o nga poropiti, na o koutou matua hoki ratou i whakamate

Tagalo

sa aba ninyo! sapagka't inyong itinatayo ang mga libingan ng mga propeta, at ang mga yao'y pinatay ng inyong mga magulang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka waiho e koutou hei pa whakaora kei mate i te kaitakitaki; kei mate te tangata whakamate, kia tu ra ano ia ki te aroaro o te whakaminenga, kia whakawakia

Tagalo

at ang mga bayang yaong ay magiging sa inyo'y pinaka ampunan laban sa manghihiganti; upang ang nakamatay ay huwag mamatay, hanggang sa maitayo sa kapisanan na hatulan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i hoatu e ratou a hekeme i te whenua pukepuke o eparaima ki a ratou, me ona wahi o waho ake, hei pa rerenga atu mo te tangata whakamate, a ketere hoki me ona wahi o waho ake

Tagalo

at ibinigay nila sa kanila ang sichem pati ng mga nayon niyaon sa lupaing maburol ng ephraim, na bayang ampunan na ukol sa nakamatay, at ang geser pati ng mga nayon niyaon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e kore ratou e tukino, e kore ano e whakamate puta noa i toku maunga tapu: no te mea ka kapi te whenua i te matauranga ki a ihowa, ano ko nga wai e taupoko nei i te moana

Tagalo

hindi sila magsisipanakit o magsisipanira man sa aking buong banal na bundok: sapagka't ang lupa ay mapupuno ng kaalaman ng panginoon, gaya ng tubig na tumatakip sa dagat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ko te ahua tenei mo te tangata whakamate, e rere ai ki reira, e ora ai hoki: ara ki te patua e ia tona hoa he mea urupa, kahore hoki ona kino ki a ia i mua atu

Tagalo

at ito ang bagay ng nakamatay tao, na tatakas doon at mabubuhay: sinomang makapatay sa kaniyang kapuwa ng di sinasadya, at hindi niya kinapopootan ng panahong nakaraan;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kaua e wehi i te hunga e whakamate nei i te tinana, a e kore nei e ahei te whakamate i te wairua; engari ia ko ta koutou e wehi ai, ko ia e kaha nei ki te whakangaro i te wairua raua tahi ko te tinana ki roto ki kehena

Tagalo

at huwag kayong mangatakot sa mga nagsisipatay ng katawan, datapuwa't hindi nangakakapatay sa kaluluwa: kundi bagkus ang katakutan ninyo'y yaong makapupuksa sa kaluluwa at sa katawan sa impierno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a hei tohu mo koutou te toto i nga whare e noho ai koutou; a, ka kite ahau i te toto, ka kape ahau i a koutou, e kore ano hoki te whiu e pa ki a koutou hei whakamate, ina patu ahau i te whenua o ihipa

Tagalo

at ang dugo ay magiging sa inyo'y isang tanda sa mga bahay na inyong kinaroroonan: at pagka aking nakita ang dugo, ay lalampasan ko kayo, at walang salot na sasainyo, na papatay sa inyo, pananakit ko sa lupaing egipto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i noho ahau i te maunga, ko nga ra he pera me o mua, e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po; a i rongo mai ano a ihowa ki ahau i reira; kihai a ihowa i aro ki te whakamate i a koe

Tagalo

at ako'y nalabi sa bundok, gaya ng una, na apat na pung araw at apat na pung gabi; at ako'y dininig din noon ng panginoon; hindi ka lilipulin ng panginoon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,374,432 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK