Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha
jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka piri ena ki a koe hei tohu, hei miharotanga, ki ou uri ano hoki a ake ake
a budou rány tyto znamením a zázrakem na tobě i semeni tvém až na věky,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e ihowa ki reira
a budeš k užasnutí a přísloví i v rozprávku všechněm národům, mezi kteréž zavede tě hospodin.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka waiho a papurona hei puranga, hei nohoanga mo nga kirehe mohoao, hei miharotanga, hei whakahianga atu, te ai te tangata
i bude babylon v hromady, v příbytek draků, v užasnutí a ckání, tak že nebude v něm žádného obyvatele.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na whakatika tonu ake te kotiro, a haere ana; kotahi tekau ma rua hoki ona tau. na ko te tino miharotanga i miharo ai ratou
a hned vstala děvečka, a chodila; nebo byla ve dvanácti letech. i zděsili se divením převelikým.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia meinga to ratou whenua hei miharotanga, hei mea e whakatoia mai ai a ake ake; ka oho katoa nga tangata e tika ana na reira, ka ruru i tona mahunga
tak abych musil obrátiti zemi jejich v poušť na odivu věčnou; každý, kdož by šel skrze ni, aby se užasl, a pokynul hlavou svou.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka whakarerea e ia tona kuhunga, ka pera i te raiona; ka waiho hoki to ratou whenua hei miharotanga i te taikaha o te hoari tukino, i te muranga o tona riri
jako lev opustí jeskyni svou; nebo přijde země jejich na spuštění, pro prchlivost zhoubce a pro prchlivost hněvu jeho.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka u atu hoki toku mata ki taua tangata, ka meinga ia e ahau he miharotanga hei tohu, hei whakatauki, ka hatepea atu ano ia e ahau i roto i taku iwi; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
a obrátím tvář svou hněvivou proti muži tomu, a dám jej za znamení a za přísloví, a vytnu jej z prostřed lidu svého, i zvíte, že já jsem hospodin.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko tenei whare e tiketike nei, ka ai hei miharotanga ma nga tangata katoa e haere ana i tona taha; a ka mea ratou, na te aha tenei mea i meatia ai e ihowa ki tenei whenua, ki tenei whare
a tak dům ten, kterýž byl zvýšený každému jdoucímu mimo něj, bude k užasnutí, a dí: proč tak učinil hospodin zemi této a domu tomuto?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nana, ka unga tangata ahau ki te tiki i nga hapu katoa o te raki, e ai ta ihowa, a ka unga tangata ahau ki taku pononga, ki a nepukareha kingi o papurona, a ka kawea mai ratou ki tenei whenua, ki ona tangata hoki, a ki nga iwi katoa nei a tawhio noa; ka tino whakangaromia ratou e ahau, ka meinga hei miharotanga, hei whakahianga atu, hei ururua tuturu
aj, já pošli, a pojmu všecky národy půlnoční, dí hospodin, i k nabuchodonozorovi králi babylonskému, služebníku svému, a přivedu je na zemi tuto i na obyvatele její, i na všecky národy tyto okolní, kteréž jako proklaté vyhladím, a způsobím to, aby byli k užasnutí, na odivu, a poustkou věčnou.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: