Você procurou por: kaiwhakapuaki (Maori - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Vietnamese

Informações

Maori

kaiwhakapuaki

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Vietnamita

Informações

Maori

he kaiwhakapuaki ahau i te kupu a te wairua o ihowa: kei toku arero tana korero

Vietnamita

thần của Ðức giê-hô-va đã cậy miệng ta mà phán, và lời của ngài ở nơi lưỡi miệng ta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i utua e ratou etahi kaiwhakapuaki korero hei whakakahore mo to ratou whakaaro i nga ra katoa o hairuha kingi o pahia, a tae noa ki te kingitanga o tariuha kingi o pahia

Vietnamita

và trọn đời si-ru, vua phe-rơ-sơ, cho đến đời Ða-ri-út, vua phe-rơ-sơ, trị vì, chúng đem hối lộ cho những mưu sĩ chống với dân giu-đa, đặng phá việc họ lo toan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ano ra ko mikaia, ki te hoki mai koe i runga i te rangimarie, ehara ahau i te kaiwhakapuaki i a ihowa korero. i mea ano ia, whakarongo, e nga iwi, e koutou katoa

Vietnamita

mi-chê tiếp rằng: nếu vua trở về bình an, thì Ðức giê-hô-va không cậy tôi phán. người lại nói: hỡi chúng dân! các ngươi khá nghe ta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i oho te kingi ki a raniera, i mea, tika rawa, ko tou atua te atua o nga atua, te ariki o nga kingi, te kaiwhakapuaki o nga mea ngaro, ka taea nei hoki e koe te whakapuaki tenei mea ngaro

Vietnamita

Ðoạn, vua cất tiếng nói cùng Ða-ni-ên rằng: quả thật, Ðức chúa trời các ngươi là Ðức chúa trời của các thần, và là chúa của các vua; chính ngài là Ðấng tỏ ra những sự kín nhiệm nầy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka ngangare ki a ia etahi tohunga o nga epikureana, o nga toika. ko etahi i mea, he aha ta tenei tangata korerorero e mea nei? i mea etahi, me te mea he kaiwhakapuaki ia i etahi atua tauhou: mo tana kauwhau i a ihu, i te aranga, ki a ratou

Vietnamita

có mấy nhà triết học về phái epicuriens và phái stociens cũng cãi lẽ với người. kẻ thì hỏi: người già mép nầy muốn nói gì đó? người thì nói: người dường như giảng về các thần ngoại quốc (vì phao-lô truyền cho chúng về Ðức chúa jêsus và sự sống lại).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,557,237 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK