Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
maranga, ka haere tatou; na, ka tata te kaituku i ahau
قوموا لنذهب. هوذا الذي يسلمني قد اقترب
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
puta kau tana kupu, kua maranga te tupuhi, mana e whakatutu ona ngaru
امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i konei ka maranga ahau, a ka titiro; na he reka ki ahau taku moe
على ذلك استيقظت ونظرت ولذّ لي نومي
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maranga, kia whakaekea e tatou i te po, kia wawahia ano ona whare kingi
قوموا فنصعد في الليل ونهدم قصورها
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i maranga wawe a aperahama i te ata ki te wahi i tu ai ia i te aroaro o ihowa
وبكّر ابراهيم في الغد الى المكان الذي وقف فيه امام الرب.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka maranga ake a noa i tana waina, ka mohio ki ta tana potiki i mea ai ki a ia
فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka maranga te ariki ano ko tetahi i te moe, me te tangata kaha e hamama ana i te waina
فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te tangata e maranga ana i te atatu, he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga
من يبارك قريبه بصوت عال في الصباح باكرا يحسب له لعنا.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka maranga a paraama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a haere ana i nga rangatira o moapa
فقام بلعام صباحا وشدّ على اتانه وانطلق مع رؤساء موآب
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana, a hoatu ana e ia he kai ma tona whare, he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro
وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka maranga wawe a hohua i te ata, a whakaemia ana e ia te iwi, na haere ana ia me nga kaumatua o iharaira i mua i te iwi ki hai
فبكر يشوع في الغد وعدّ الشعب وصعد هو وشيوخ اسرائيل قدام الشعب الى عاي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katahi ka maranga wawe a kingi hetekia i te ata, huihuia ana e ia nga rangatira o te pa, haere ana ia ki runga, ki te whare o ihowa
وبكر حزقيا الملك وجمع رؤساء المدينة وصعد الى بيت الرب.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka maranga wawe ratou i te ata, ka whiti te ra ki runga ki te wai, a ka kite nga moapi i te wai i te ritenga atu ki a ratou, ura tonu me he toto
وبكروا صباحا والشمس اشرقت على المياه ورأى الموآبيون مقابلهم المياه حمراء كالدم.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i te ata tu ka maranga a apimereke, karangatia ana ana tangata katoa, a korerotia ana enei mea katoa ki o ratou taringa: a nui atu te wehi o aua tangata
فبكّر ابيمالك في الغد ودعا جميع عبيده وتكلم بكل هذا الكلام في مسامعهم. فخاف الرجال جدا.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ka maranga wawe a rawiri, ratou ko ana tangata, a haere ana i te ata, hoki ana ki te whenua o nga pirihitini. ko nga pirihitini ia i haere ki runga, ki ietereere
فبكر داود هو ورجاله لكي يذهبوا صباحا ويرجعوا الى ارض الفلسطينيين. واما الفلسطينيون فصعدوا الى يزرعيل
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na takoto tonu ia ki ona waewae a taea noatia te ata; a ka maranga, i te mea e kore te tangata e kite i tona hoa. na ka mea tera, kei mohiotia i haere mai he wahine ki te patunga witi
فاضطجعت عند رجليه الى الصباح ثم قامت قبل ان يقدر الواحد على معرفة صاحبه. وقال لا يعلم ان المرأة جاءت الى البيدر.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka maranga ake a parao i te po, ratou ko ana tangata katoa, ko nga ihipiana katoa; na, he nui te tangi i ihipa; kahore hoki he whare i kore te tupapaku
فقام فرعون ليلا هو وكل عبيده وجميع المصريين. وكان صراخ عظيم في مصر. لانه لم يكن بيت ليس فيه ميت.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka mea a ihowa ki a mohi, maranga wawe i te ata, ka tu ki te aroaro o parao, ka mea ki a ia, e penei mai ana a ihowa, te atua o nga hiperu, tukua taku iwi kia haere ki te mahi ki ahau
ثم قال الرب لموسى بكر في الصباح وقف امام فرعون وقل له هكذا يقول الرب اله العبرانيين أطلق شعبي ليعبدوني.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka maranga wawe a ierupaara, ara a kiriona, ratou ko tona nuinga katoa, a noho ana i te puna o haroro; a i te taha ki te raki o ratou te puni o miriana, i te puke o more, i te raorao
فبكر يربعل اي جدعون وكل الشعب الذي معه ونزلوا على عين حرود. وكان جيش المديانيين شماليهم عند تل مورة في الوادي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: