Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vi hadde et ubrytelig bånd.
exista o legătură de nezdruncinat între noi.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
høyarmert, nærmest ubrytelig materiale.
material compozit de înaltă densitate, 9200 psi.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du har brukket det som var ubrytelig.
ai nimicit... ceea ce nu putea fi nimicit.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ubrytelig panser omgir kroppen hans.
poartă o armură impenetrabilă pe trupul său.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ubrytelig bånd gjort sterkere av kampens skjærsild.
e o legătură trainică, călită în focul luptei!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeg kastet ved et uhell en ubrytelig galskapsforbannelse over ham.
din greşala am aruncat asupra lui o vrajă de invulnerabilitate.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeg påkaller mørkets krefter idet jeg kaster en ubrytelig forbannelse.
chem puterea întunericului să mă ajute cu această vrajă.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så du forbannelsen av ubrytelig galskap jeg kastet over de orkaene?
ai văzut piatra aia?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cia følger og viser en grunnleggende moralsk etikk, så vel som en ubrytelig profesjonell holding.
agenţia centrală de informaţii crede într-o etică morală profundă şi un standard profesional de neclintit.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fastsatte jødene og vedtok som ubrytelig skikk for sig og sine efterkommere og for alle som gikk over til deres tro, at de år efter år skulde høitideligholde disse to dager efter forskriften om dem og på den for dem fastsatte tid,
iudeii au luat pentru ei, pentru sămînţa lor, şi pentru toţi ceice se vor lipi de ei, hotărîrea şi îndatorirea neschimbăcioasă ca să prăznuiască în fiecare an aceste două zile, în felul rînduit, şi la vremea hotărîtă.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sverg nå ved vårt brorskaps rettigheter, ved vår felles ungdom, ved vårt ubrytelige vennskaps forpliktelser, og ved det som er dere enda mer kjært, at dere vil fortelle meg åpent og ærlig om det ble sendt bud etter dere.
dar, vă rog cu dreptul prieteniei noastre şi în numele înţelegerii din tinereţe, al făgăduinţelor de nestrămutată dragoste şi al tuturor nestematelor ce altul mai meşter la vorbă ca mine vi le-ar mai putea înşira, vorbiţi deschis, fără înconjur: fost-aţi chemaţi, sau nu?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: