Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kongen bød at så skulde gjøres, og det blev utferdiget en befaling derom i susan; hamans ti sønner blev hengt.
И приказал царь сделать так; и дан на это указ в Сузах, и десятерых сыновей Амановых повесили.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
på kongens bud drog ilbudene, som red på de kongelige travere, avsted i største hast så snart befalingen var utferdiget i borgen susan.
Гонцы, поехавшие верхом на быстрых конях царских, погнали скоро и поспешно, с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
på kongens bud drog ilbudene i hast avsted så snart befalingen var utferdiget på borgen susan. så satte kongen og haman sig til å drikke, men byen susan var forferdet.
Гонцы отправились быстро с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе; и царь и Аман сидели и пили, а город Сузы был в смятении.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dersom det tykkes kongen godt, så la det bli utferdiget en skrivelse om at de skal utryddes; og jeg skal da kunne tilveie embedsmennene ti tusen talenter sølv til å legge i kongens skattkammer.
Если царю благоугодно, то пусть будет предписаноистребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så skriv nu i brev om jødene i kongens navn, således som i finner for godt, og forsegl dem med kongens signetring! for en skrivelse som er utferdiget i kongens navn og forseglet med kongens signetring, kan ikke tilbakekalles.
напишите и вы о Иудеях, что вам угодно, от имени царя и скрепите царским перстнем, ибо письма, написанного от имени царя и скрепленного перстнем царским, нельзя изменить.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kongens skrivere blev da kalt sammen på den trettende dag i den første måned, og det blev utferdiget en skrivelse aldeles således som haman bød, både til kongens stattholdere og til landshøvdingene for hvert landskap og til fyrstene over hvert folk - til hvert landskap i dets skrift og til hvert folk på dets tungemål. i kong ahasverus' navn blev skrivelsene utferdiget, og de blev forseglet med kongens signetring.
И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и написано было, какприказал Аман, к сатрапам царским и к начальствующим над каждою областью и к князьям укаждого народа, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его: все было написано от имени царя Артаксеркса и скреплено царским перстнем.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: