Você procurou por: aftenen (Norueguês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

German

Informações

Norwegian

aftenen

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Alemão

Informações

Norueguês

aftenen gikk bra, ikke sant?

Alemão

ein erfolgreicher tag, nicht wahr? ich habe gewonnen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

det må jeg si, denne aftenen er én eneste latterkule.

Alemão

der heutige abend ist eine einzige lachorgie.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

en frisk, ung pike... var den beste start på aftenen.

Alemão

ein knackiges, junges mädchen... war seine liebste vorspeise.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da de raske og spenstige hester ble ført frem for ham om aftenen,

Alemão

als ihm abends die reinrassigen araberpferde vorgeführt wurden,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.

Alemão

das da frühe blüht und bald welk wird und des abends abgehauen wird und verdorrt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

kom din herre ofte i hu, og pris ham om aftenen og om morgenen.»

Alemão

und gedenke deines herrn häufig und preise (ihn) am abend und am frühen morgen!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Norueguês

de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.

Alemão

siehe, sie plaudern miteinander; schwerter sind in ihren lippen: "wer sollte es hören?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Norueguês

og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.

Alemão

sie laufen hin und her um speise und murren, wenn sie nicht satt werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og om aftenen tok han sin datter lea og førte henne inn til ham, og han gikk inn til henne.

Alemão

des abends aber nahm er seine tochter lea und brachte sie zu ihm; und er ging zu ihr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

enhver som rører ved hennes leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.

Alemão

und wer ihr lager anrührt, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og ravnene kom til ham med brød og kjøtt om morgenen og med brød og kjøtt om aftenen, og han drakk av bekken.

Alemão

und die raben brachten ihm das brot und fleisch des morgens und des abends, und er trank vom bach.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og dersom nogen rører ved noget som er på leiet eller på det hun sitter på, skal han være uren til om aftenen.

Alemão

und wer anrührt irgend etwas, das auf ihrem lager gewesen ist oder da, wo sie gesessen hat soll unrein sein bis auf den abend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

derefter hugg josva dem ned og drepte dem og hengte dem op på fem trær; og de blev hengende på trærne helt til aftenen.

Alemão

und josua schlug sie darnach und tötete sie und hing sie an fünf bäume; und sie hingen an den bäumen bis zum abend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

før flaggermusen har flydd, før svarte hekates drabant den gjødselfødte tordivelen har ringt inn aftenen med søvnig summing skal en uhyggelig gjerning være gjort.

Alemão

ehe die fledermaus geendet ihren klösterlichen flug... ehe auf den schrei der hexenmeisterin... der hornbeschwingte käfer schläfrig summend... die schlummerglocke läuten wird... ist schon vollendet eine tat ganz grauenhafter art.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

boris myshkin, den store helbrederen, det han gjorde i dag var et mirakel, og hans nydelige kone olga i restauranten min denne spesielle aftenen.

Alemão

boris myshkin, den großen heiler... was er heute getan hat, ist ein wunder... und seine reizende frau olga an diesem besonderen abend in meinem restaurant zu haben.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

klare, vitenskapelige bevis... for at richard kimble... om aftenen den 20. januar... overfalt... og brutalt myrdet sin hustru.

Alemão

ich werde unwiderlegbar beweisen, da? in der nacht des 20. januar... richard kimble... seine frau... heimtuckisch uberfiel und ermordete.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

således skal i våke - for i vet ikke når husets herre kommer, enten det blir om aftenen eller ved midnatt eller ved hanegal eller om morgenen -

Alemão

so wachet nun (denn ihr wißt nicht, wann der herr des hauses kommt, ob er kommt am abend oder zu mitternacht oder um den hahnenschrei oder des morgens),

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men striden blev stadig hårdere den dag, og israels konge holdt sig opreist i vognen mot syrerne like til om aftenen; men på den tid solen gikk ned, døde han.

Alemão

und der streit nahm zu des tages. und der könig israels stand auf seinem wagen gegen die syrer bis an den abend und starb, da die sonne unterging.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

en høihellig sabbat skal den være for eder, og i skal faste; på den niende dag i måneden om aftenen, fra den aften til den næste, skal i holde eders sabbatshvile.

Alemão

es ist euer großer sabbat, daß ihr eure leiber kasteit. am neunten tage des monats zu abend sollt ihr diesen sabbat halten, von abend bis wieder zu abend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

dets hester er raskere enn leoparder og skarpere til å springe enn ulver om aftenen; dets ryttere sprenger frem, dets ryttere kommer langt borte fra, de flyver som en ørn når den styrter sig over sitt rov.

Alemão

ihre rosse sind schneller denn die parder und behender denn die wölfe des abends. ihre reiter ziehen in großen haufen von ferne daher, als flögen sie, wie die adler eilen zum aas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,098,284 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK