Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fire opphengte kammer
4 つの宙づりの部屋
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fra sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
つむじ風はそのへやから、寒さは北風から来る。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og de andre kammer hadde en bredde av tyve alen rundt omkring hele huset.
庭の室の間には、宮の周囲に、広さ二十キュビトの所があった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og det var et kammer med dør i pilarene ved portene; der skulde de skylle brennofferet.
門の廊に戸のある室があって、そこは燔祭の物を洗う所である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for lengden av de kammer som lå mot den ytre forgård, var femti alen, men mot templet hundre alen.
外庭の室の長さも五十キュビトあった。宮に面する所は百キュビトであった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så gikk de inn til kongen i forgården, men rullen la de ned i statsskriveren elisamas kammer; og de fortalte alt dette til kongen.
そこで彼らは巻物を書記エリシャマのへやに置いて庭にはいり、王のもとへ行って、このすべての言葉を王に告げたので、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gå, mitt folk, gå inn i dine kammer og lukk dørene efter dig! skjul dig et lite øieblikk, inntil vreden går over!
さあ、わが民よ、あなたのへやにはいり、あなたのうしろの戸を閉じて、憤りの過ぎ去るまで、しばらく隠れよ。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sendte kongen jehudi avsted for å hente rullen, og han hentet den fra statsskriveren elisamas kammer, og jehudi leste den op for kongen og alle høvdingene som stod hos kongen.
王はその巻物を持ってこさせるためにエホデをつかわした。エホデは書記エリシャマのへやから巻物を取ってきて、それを王と王のかたわらに立っているすべてのつかさたちに読みきかせた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og han talte til mig og sa: denne rad kammer, hvis forside vender mot syd, er for de prester som tar vare på det som er å vareta ved huset;
彼はわたしに言った、この南向きの室は、宮を守る祭司のためのもの、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så gikk esras bort fra plassen foran guds hus og inn i johanans, eljasibs sønns kammer. og da han var kommet dit, kunde han hverken ete eller drikke, så dypt sørget han over de hjemkomnes utroskap.
エズラは神の宮の前から出て、エリアシブの子ヨハナンのへやにはいったが、そこへ行っても彼はパンも食べず、水も飲まずに夜を過ごした。これは彼が、捕囚から帰った人々のとがを嘆いたからである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efter ham arbeidet hananja, selemjas sønn, og hanun, salafs sjette sønn, på et annet stykke, og efter dem mesullam, berekjas sønn, midt imot sitt kammer.
その後にシレミヤの子ハナニヤおよびザラフの第六の子ハヌンが他の部分を修理し、その後にベレキヤの子メシュラムが、自分のへやと向かい合っている所を修理した。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og foran dem var det en vei; de var av utseende som de kammer som lå mot nord, og av samme lengde og bredde som de, og de hadde alle sine utganger og sine innretninger som de, og som dørene på dem,
北向きの室と同様に、その前に通路があり、その長さも幅も同様で、その出口もその配置もその戸も同様である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gikk han ned til kongens hus, til statsskriverens kammer, og der fant han alle høvdingene sittende: statsskriveren elisama og delaja, sjemajas sønn, og elnatan, akbors sønn, og gemarja, safans sønn, og sedekias, hananjas sønn, og alle de andre høvdinger.
王の家にある書記のへやに下って行くと、もろもろのつかさたち、すなわち書記エリシャマ、シマヤの子デラヤ、アカボルの子エルナタン、シャパンの子ゲマリヤ、ハナニヤの子ゼデキヤおよびすべてのつかさたちがそこに座していた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: