Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
visste du & # 160; …?
vai jūs zināt...?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
bra, du visste svaret.
labi darīts, jūs ziniet pareizo atbildi.% 1% darīts.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og de svarte at de ikke visste hvor den var fra.
un viņi atbildēja: mēs nezinām, no kurienes.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kjemi: visste du at & # 160; … comment
Ķīmija: vai jūs zinājātcomment
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
visste du at grunnstoffet% 1 har symbolet% 2?
vai zinājāt ka elementa% 1 simbols ir% 2?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
visste du at% 1 (% 2) veier% 3 u?
vai iznājāt ka% 1 (% 2) sver% 3 u?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han visste ikke hvad han skulde si; for de blev meget forferdet.
un padebess tos apēnoja, un no padebess nāca balss, sacīdama: Šis ir mans vismīļais dēls; klausiet viņu!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for han visste at det var av avind yppersteprestene hadde overgitt ham til ham.
jo viņš zināja, ka augstie priesteri aiz skaudības viņu nodevuši.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og de visste ikke av før vannflommen kom og tok dem alle, således skal også menneskesønnens komme være.
un viņi nesaprata, iekams plūdi nāca un aizrāva visus; tā būs arī cilvēka dēla atnākšanā.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for han visste hvem det var som skulde forråde ham; derfor sa han: i er ikke alle rene.
jo viņš zināja, kas viņu nodos; tāpēc viņš teica: ne visi jūs esat tīri.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da det alt led mot morgenen, stod jesus ved stranden; men disiplene visste ikke at det var jesus.
bet rīta ausmā jēzus stāvēja krastā; tomēr mācekļi nepazina, ka tas ir jēzus.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men kvinnen kom redd og skjelvende, for hun visste hvad som var skjedd med henne, og hun falt ned for ham og sa ham hele sannheten.
bet sieviete, nobijusies un trīcēdama, zinādama, kas ar viņu noticis, nāca un krita viņa priekšā zemē un teica viņam visu patiesību.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men da jesus visste med sig selv at hans disipler knurret over dette, sa han til dem: volder dette eder anstøt?
tad daudzi no viņa mācekļiem, to dzirdēdami, sacīja: smaga ir šī runa, kas var to klausīties?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og da han kom igjen, fant han dem atter sovende; for deres øine var tunge, og de visste ikke hvad de skulde svare ham.
un atgriezies viņš atkal atrada tos guļam, jo viņu acis bija smagas kļuvušas; un tie nezināja, ko viņam atbildēt.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for også fangene hadde i medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da i visste at i selv hadde en bedre og blivende eiendom.
jo jūs esat cietumniekiem līdzcietuši, un jūsu mantas nolaupīšanu uzņēmāt ar prieku, apzinādamies, ka jums ir labāka un paliekama manta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men da han visste deres tanker, sa han til dem: hvert rike som kommer i strid med sig selv, legges øde, og hus faller på hus.
bet viņš, redzēdams to domas, sacīja tiem: ikviena valsts, kas savā iekšienē sašķēlusies, sabrūk, un nams gāžas pāri namam.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da svarte hans herre og sa til ham: du dårlige og late tjener! du visste at jeg høster hvor jeg ikke sådde, og sanker hvor jeg ikke strødde!
bet viņa kungs atbildēja un tam sacīja: ļaunais un kūtrais kalps! tu zināji, ka es pļauju tur, kur neesmu sējis, un savācu, kur neesmu kaisījis.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og paulus sa: jeg visste ikke, brødre, at det var ypperstepresten; det står jo skrevet: mot en høvding blandt ditt folk skal du ikke bruke ukvemsord.
bet pāvils sacīja: es nezināju, ka viņš ir augstais priesteris, jo ir rakstīts: savas tautas priekšnieku tev nebūs zaimot.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men før påskehøitiden, da jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.
pirms lieldienu svētkiem jēzus, zinādams, ka viņa stunda atnākusi, lai no šīs pasaules aizietu pie tēva, mīlēdams savējos, kas bija pasaulē, tos mīlēja līdz beigām.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og så visst som det ikke gikk for sig uten ed -
un tas nenotiek bez zvēresta (jo citi kļuvuši priesteri bez zvēresta,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: