Você procurou por: termin (Norueguês - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Russo

Informações

Norueguês

termin

Russo

Беременность человека

Última atualização: 2012-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

bestem ingen ekteskapsavtale før den foreskrevne termin er utløpt.

Russo

Не намеревайтесь заключить брачный союз, пока не истечет установленный срок (т. е.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

bestem ingen ekteskapsavtale før den foreskrevne termin er utløpt. dere skal vite at gud vet hva som bor i dere.

Russo

На узы брака с ними не решайтесь, Пока не истечет назначенный им срок, И знайте: ведает Господь Все, что сокрыто в ваших душах.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

når de så har nådd sin termin, så behold dem på skikkelig vis, eller skill dere fra dem på skikkelig vis.

Russo

А когда они [разведенные женщины] достигнут своего предела [когда приблизится срок завершения их ‘идды], то удерживайте их (о, мужья) [возвращайте до истечения срока ‘идды] согласно принятому [добрым образом и с намерением соблюдать их права по шариату и как принято среди людей] или расставайтесь с ними [позвольте, чтобы вышел срок их ‘идды] согласно принятому [не причиняя им вреда]. И (для возврата разводимой жены или же окончательного расставания с ней) призовите в свидетели двух справедливых (мужчин) из числа вас [верующих] и (о, свидетели) исполняйте свидетельство (только) ради Аллаха (а не для чего-либо другого).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

når dere skiller dere fra kvinner, og de har nådd sin termin, så hindre dem ikke i gjengifte når partene er enige på vanlig måte.

Russo

А когда вы (о, мужья) даете развод женам (в первый или второй раз), и когда они [разведенные женщины] достигают своего предела [когда заканчивается их ‘идда], то (вы, о, опекуны женщин) не препятствуйте им (снова) вступать в супружеский союз с мужьями их (заключив новое брачное соглашение), если они [мужья и жены] согласятся между собой согласно принятому [что соответствует шариату и здравому смыслу].

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

når dere gjenkallelig skiller dere fra kvinner, og de har nådd sin termin, så behold dem på sømmelig vis, eller la dem gå på sømmelig vis.

Russo

А когда вы (о, мужья) даете развод женам, и когда они [разведенные женщины] достигают своего предела [приближается срок завершения их ‘идды], то удерживайте их [возвращайте до истечения срока ‘идды] согласно принятому [добрым образом и с намерением соблюдать их права по шариату и как принято среди людей] или отпускайте их [позвольте, чтобы вышел срок их ‘идды] согласно принятому, но не удерживайте их насильно [со злым умыслом], преступая [посягая на их права]. А кто сделает это, тот откажется злодеем по отношению к самому себе (подвергая себя к наказанию Аллаха).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

når de så har nådd sin termin, så behold dem på skikkelig vis, eller skill dere fra dem på skikkelig vis. to redelige menn blant dere skal være vitner, og bære vitnemålet overfor gud.

Russo

Когда же истечет назначенный им срок, Верните их с достоинством обратно Или с достоинством расстаньтесь с ними И призовите двух свидетелей из вас, (Известных) справедливостью своею.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

når dere gjenkallelig skiller dere fra kvinner, og de har nådd sin termin, så behold dem på sømmelig vis, eller la dem gå på sømmelig vis. hold dem ikke tilbake med makt for å gjøre urett.

Russo

Когда вы даете развод женам, то по прошествии установленного для них срока оставляйте их [у себя], согласно обычаю, или же отпускайте их по обычаю, но не удерживайте с мыслью повредить им, преступая [закон].

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Norueguês

det er ingen synd å antyde ekteskapstilbud til dem, eller å ha tanker om slikt. gud vet at dere vil tenke på dem. men gjør ingen hemmelig avtale, med mindre dere fører redelig tale. bestem ingen ekteskapsavtale før den foreskrevne termin er utløpt. dere skal vite at gud vet hva som bor i dere. ta dere i akt for ham. og vit at gud er tilgivende, mild.

Russo

Не будет на вас греха в том, что вы предложите сватовство за этих женщин, или откроете это в душах ваших: Бог знает, что вы помните о них; но не входите в беседы с ними тайно, разве только тогда, когда будете говорить с ними добрым разговором. Не решайтесь на брачный союз, покуда не настанет предписанный для него срок: знайте, что Бог знает что в душах ваших, а потому опасайтесь Его; и знайте, что Бог прощающий, кроток.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,776,746,256 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK