Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
og først må evangeliet forkynnes for alle folkeslag.
kumele ukuthi ke ukuqala kuvakaliswe iindaba ezilungileyo ezi kuzo zonke iintlanga.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i folkeslag, lov vår gud og forkynn hans pris med høi røst,
mbongeni, zizwe, uthixo wethu, nivakalise ilizwi lendumiso yakhe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
kuba ngezo nto ugqweba izizwe, unika ukudla ngento eninzi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
usinyulela ilifa lethu, iqhayiya likayakobi awamthandayo. (phakamisani.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
ukumkani wathuma, wamkhulula, umlawuli wezizwe wamvulela;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nu bodde det i jerusalem jøder, gudfryktige menn fra alle folkeslag under himmelen.
ke kaloku kwakumi eyerusalem apho amayuda, amadoda awoyika uthixo, evela kuzo zonke iintlanga eziphantsi kwezulu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og folkeslag skal bli brent til kalk, de skal bli lik avskårne tornekvister som opbrennes med ild.
izizwe zoba yimitshiso yekalika, zoba yimithi enameva ehlahliweyo, ibaswe umlilo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men skal de derfor fremdeles få tømme sin not og uavlatelig slå folkeslag ihjel uten skånsel?
baya kuwukhuphela na ngenxa yoko umnatha wabo, bahlale bebulala iintlanga, bangacongi na?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dette var sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
ngabo abo oonyana bakashem ngokwezizwe zabo, ngokweelwimi zabo, emazweni abo, ngokweentlanga zabo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dette var kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
ngabo abo oonyana bakaham, ngokwezizwe zabo, ngokweelwimi zabo, emazweni abo, ezintlangeni zabo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da skal de overgi eder til trengsel og slå eder ihjel, og i skal hates av alle folkeslag for mitt navns skyld.
ngelo xesha baya kuninikela ekubandezelweni, banibulale; niya kuthiywa ziintlanga zonke ngenxa yegama lam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efter min lyst vil jeg tukte dem, og folkeslag skal samles imot dem, når jeg binder dem fast til begge deres misgjerninger.
ndiya kubathethisa ke ngokomnqweno wam, zibahlanganyele zonke izizwe, ekubotshelelweni kwabo ebugwenxeni babo bobubini.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
folkeslag skjelver for det; alle ansikter blir blussende røde*. / {* jes 13, 8.}
ebusweni babo ziyazibhijabhija izizwe; bonke ubuso buba luthuthu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for mange folkeslag og store konger skal gjøre også dem til træler, og jeg vil gjengjelde dem efter deres gjerning og efter deres henders verk.
ngokuba ziya kuwakhonzisa nawo iintlanga ezininzi nookumkani abakhulu, ndiwavuze ngokwemisebenzi yawo, nangokwezenzo zezandla zawo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da dine varer kom inn fra havene, mettet du mange folkeslag; med alt ditt gods og alle dine varer gjorde du jordens konger rike.
ekuphumeni kweempahla zakho othengise ngazo ezilwandle, wahluthisa izizwe ezininzi; ngobuninzi bobuncwane bakho nobolwananiso lwakho wabatyebisa ookumkani behlabathi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
folkeslag hører om din skam, og jorden er full av ditt skrik; for den ene stridsmann snubler over den andre, de faller begge to.
iintlanga zikuvile ukucukucezwa kwakho, ukukhala kwakho kwazalisa ihlabathi; ngokuba igorha likhubeka egorheni, omabini awa ndaweni-nye.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da skal du komme fra ditt land, fra det ytterste norden, du og mange folkeslag med dig, alle sammen ridende på hester, en stor skare og en tallrik hær,
uya kuphuma endaweni yakho, ezingontsini zasentla, wena nezizwe ezininzi ezinawe, bekhwele emahasheni bonke bephela, ibandla elikhulu, impi eninzi;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kom hit, i hedningefolk, og hør, og i folkeslag, gi akt! jorden høre og det som fyller den, jorderike og alt som gror der!
sondelani, zintlanga, nive; nibaze iindlebe, zizwe; malive ihlabathi nenzaliseko yalo; elimiweyo, neziveliso zonke eziveliswa lilo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for du har plyndret mange folkeslag; således skal alle som blir igjen av folkene, plyndre dig for din blodskyld mot menneskene og for dine voldsverk mot jorden, mot staden og alle dem som bor i den.
ekubeni wena ubhunyule iintlanga ezininzi, aya kukubhunyula onke amasalela ezizwe, ngenxa yamagazi oluntu, nangenxa yokuligonyamela kwakho ilizwe, nomzi, nabemi bawo bonke.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene, og høit hevet skal det være over alle høider; og folkeslag skal strømme op på det.
ke kaloku, ekupheleni kwemihla, intaba yendlu kayehova iya kuzinza encotsheni yazo iintaba, yona iziphakamele iinduli, zibe ngumsinga izizwe ukuya kuyo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: