Você procurou por: dobje Übersetzung (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

dobje Übersetzung

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

dobje

Alemão

Última atualização: 2021-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

dobje

Alemão

gmina dobje

Última atualização: 2015-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

Übersetzung.).

Alemão

Übersetzung).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

gmina dobje

Alemão

dobje

Última atualização: 2013-11-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

Übersetzung der autobiografie).

Alemão

Übersetzung der autobiografie).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

(italienische Übersetzung turin, 1898; 3.

Alemão

(italienische Übersetzung turin, 1898; 3.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

paralleltexte in hieroglyphen mit einführungen und Übersetzung.

Alemão

paralleltexte in hieroglyphen mit einführungen und Übersetzung.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

text, Übersetzung aus dem sanskrit und kommentar".

Alemão

text, Übersetzung aus dem sanskrit und kommentar".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

mit einer kommentierten Übersetzung der disputatio cum pyrrho.

Alemão

mit einer kommentierten Übersetzung der disputatio cum pyrrho.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

bollingen, new york 1958, 1986 (klassische Übersetzung).

Alemão

bollingen, new york 1958, 1986, isbn 0-7100-0195-9 (klassische Übersetzung).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

die Übersetzung literarischer und religiöser texte aus funktionaler sicht".

Alemão

die Übersetzung literarischer und religiöser texte aus funktionaler sicht".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

* "funktionsgerechtigkeit und loyalität bei der Übersetzung biblischer texte".

Alemão

* "funktionsgerechtigkeit und loyalität bei der Übersetzung biblischer texte".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

* "Über die charklensische Übersetzung des neuen testaments", breslau 1854.

Alemão

"Über die charklensische Übersetzung des neuen testaments" (2.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

hrsg., nachwort und Übersetzung des lateinischen prologs ins schwäbische von sebastian blau, marbach am neckar 1956.

Alemão

hrsg., nachwort und Übersetzung des lateinischen prologs ins schwäbische von sebastian blau, marbach am neckar 1956* "sebastian sailer.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

lieder", text, Übersetzung, kommentar von helmut tervooren, (=reclams universal-bibliothek; nr.

Alemão

lieder", text, Übersetzung, kommentar von helmut tervooren, (=reclams universal-bibliothek; nr.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

die versprachlichung des neuen in den paesi novamente retrovati (vicenza, 1507) und in ihrer deutschen Übersetzung (nürnberg, 1508).

Alemão

die versprachlichung des neuen in den paesi novamente retrovati (vicenza, 1507) und in ihrer deutschen Übersetzung (nürnberg, 1508).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

== dzieła ==* "handschriftliche funde: die erasmischen entstellungen des textes der apokalypse" (leipzig 1861)* "berit chadascha", hebräische Übersetzung des neuen testaments, 1877 (an der delitzsch über fünfzig jahre gearbeitet hatte)* "rohling's talmudjude beleuchtet", leipzig 1881 (delitzschs nachweis von rohlings fälschungen und entstellungen)* "neuer kommentar über die genesis", mit einem geleitwort von prof.dr.

Alemão

== werke (auswahl) ==* "handschriftliche funde: die erasmischen entstellungen des textes der apokalypse" (leipzig 1861)* "hoheslied und koheleth" (dörffling und francke, leipzig 1875)* "berit chadascha", hebräische Übersetzung des neuen testaments, 1877 (an der delitzsch über fünfzig jahre gearbeitet hatte)* "rohling's talmudjude beleuchtet", leipzig 1881 (delitzschs nachweis von rohlings fälschungen und entstellungen)* "the hebrew new testament of the british and foreign bible society.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,773,390,327 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK