Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zarządzanie stanami przejściowymi modułu stm.
bereitstellung von daten für die stm
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dopuszczalne skutki spowodowane przejściowymi zjawiskami elektromagnetycznymi
zulässige auswirkung transienter elektromagnetischer phänomene
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porównanie z okresami przejściowymi określonymi w innych decyzjach komisji
vergleich mit den in anderen kommissionsentscheidungen festgelegten Übergangsfristen
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
regiony celu 1 (łącznie z przejściowymi lub stopniowo wygasającymi regionami celu 1)
ziel-1-regionen (einschließlich ziel-1-regionen mit Übergangsregelungen)
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trzy akredytowane agencje wdrażające14 zarządzają programem phare na 2006 r. oraz środkami przejściowymi.
die drei akkreditierten durchführungsstellen14 verwalten phare 2006 und die heranführungsfazilität.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pewna liczba zakładów wymienionych obecnie w rozdziale i tego dodatku zaprzestała działań objętych okresami przejściowymi.
einige der derzeit in kapitel i der genannten anlage aufgeführten betriebe haben die von den Übergangsfristen betroffene tätigkeit eingestellt.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwota przetransferowana w roku 2000 do rezerwy ogólnej zgodnie ze środkami przejściowymi (68,00)
im jahr 2000 gemäß der Übergangsregelung auf die allgemeine reserve übertragene mittel (68,00)
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
kwotę przesuniętą w 2000 r. do rezerwy ogólnej zgodnie ze środkami przejściowymi (68.00)
im jahr 2000 auf die allgemeine reserve übertragene mittel - entsprechend der Übergangsregelung (68,00)
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
przy interpretacji aktualnego poziomu inflacji należy dokonać wyraźnego rozróżnienia między przejściowymi czynnikami krótkookresowymi a czynnikami o charakterze bardziej trwałym.
bei der interpretation der aktuellen inflationsraten ist es wichtig, eine klare unterscheidung zwischen temporären, kurzfristigen faktoren einerseits und längerfristigen faktoren andererseits zu treffen.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
przy interpretacji tego skoku rocznej stopy inflacji należy dokonać wyraźnego rozróżnienia między przejściowymi czynnikami krótkookresowymi i czynnikami o charakterze bardziej trwałym.
bei der interpretation dieses sprungs in der jährlichen preissteigerungsrate muss deutlich zwischen temporären, kurzfristigen faktoren einerseits und längerfristigen faktoren andererseits unterschieden werden.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jak podkreślono w październiku, przy interpretacji aktualnych stóp inflacji należy dokonać wyraźnego rozróżnienia między przejściowymi czynnikami krótkookresowymi i czynnikami o charakterze bardziej trwałym.
wie bereits im oktober hervorgehoben wurde, muss bei der interpretation der aktuellen inflationsraten klar zwischen temporären, kurzfristigen faktoren einerseits und längerfristigen faktoren andererseits unterschieden werden.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kontrahentów w podziale według państw członkowskich identyfikuje się w celu analizy dalszych zjawisk pieniężnych, a także w związku z wymaganiami przejściowymi i kontrolą jakości danych.
unter berücksichtigung des datenbedarfs in der Übergangsphase und zur weiteren analyse der monetären entwicklung sowie zur Überprüfung der datenqualität wird zwischen geschäftspartnern nach mitgliedstaat unterschieden.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
oświadczenia zdrowotne nie odnoszące się do rozwoju i zdrowia dzieci również objęte są środkami przejściowymi wyszczególnionymi w art. 28, ust. 5 i 6 tego rozporządzenia.
für gesundheitsbezogene angaben, die nicht die kindliche entwicklung und gesundheit betreffen, gelten bereits Übergangsmaßnahmen, die in artikel 28 absätze 5 und 6 dieser verordnung angeführt werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
towary będące przedmiotem tranzytu lub składowane w dniu, w którym zaczyna obowiązywać niniejsza decyzja, powinny zostać objęte przepisami przejściowymi umożliwiającymi im korzystanie z rozszerzonego systemu kumulacji.
für durchgangs- und lagerwaren sollten am tag des inkrafttretens der entscheidung Übergangsbestimmungen gelten, wonach diesen waren das erweiterte system zur ursprungskumulierung zugute kommt.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 6
Qualidade:
kwota przetransferowana w roku 2002 do rezerwy ogólnej zgodnie ze środkami przejściowymi _bar_ (0,70) _bar_
im jahr 2002 gemäß der Übergangsregelung auf die allgemeine reserve übertragene mittel _bar_ (0,70) _bar_
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
kwotę przesuniętą w 2002 r. do rezerwy ogólnej zgodnie ze środkami przejściowymi _bar_ (0,70) _bar_
im jahr 2002 auf die allgemeine reserve übertragene mittel — entsprechend der Übergangsregelung _bar_ (0,70) _bar_
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
1.2.2.2 zapewniła synergię między różnymi inicjatywami dotyczącymi integracji regionalnej, które się ze sobą pokrywają, a także między różnymi przejściowymi umowami o partnerstwie gospodarczym i globalnymi porozumieniami;
1.2.2.2 die synergien zwischen den verschiedenen sich überschneidenden initiativen zur förderung der regionalen integration sowie zwischen den verschiedenen interimswirtschaftspartnerschaftsabkommen und den weltweiten wpa zu sichern;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
towary będące przedmiotem tranzytu lub składowane w dniu, w którym zaczyna obowiązywać niniejsza decyzja, powinny zostać objęte przepisami przejściowymi umożliwiającymi im korzystanie z rozszerzonego systemu kumulacji.
für durchgangs- und lagerwaren sollten am tag des inkrafttretens dieses beschlusses Übergangsbestimmungen gelten, wonach diesen waren das erweiterte system zur ursprungskumulierung zugute kommt.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: