Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i obejmowała w przeważającym stopniu udziałowców lokalnych, a nie krajowych.
el «desarrollo rural» fue una
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ponadto przy przeważającym stosowaniu sektorowego wsparcia budżetowegopomoc uejest mniej widoczna.
además,lautilización preponderante delapoyo presupuestariosectorialredujola visibilidad dela asistencia dela ue.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niedumpingowy przywóz był zatem przeważającym czynnikiem powodującym szkodliwą sytuację przemysłu wspólnotowego.
por ello, las importaciones no objeto de dumping constituyeron un factor determinante para la situación perjudicial de la industria comunitaria.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
system ten w przeważającym stopniu zapewniał w ciągu ostatnich pięćdziesięciu lat właściwy poziom bezpieczeństwa.
durante los últimos 50 años este sistema ha garantizado adecuados niveles de seguridad en la inmensa mayoría de los casos.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wiele rynków jest nadal w przeważającym stopniu rynkami krajowymi, zdominowanymi przez niewielką liczbę przedsiębiorstw.
muchos mercados siguen siendo en gran medida nacionales y se hallan dominados por unas pocas empresas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
taka pomoc przyczynia się do rozwoju sektora elektroenergetycznego, ponieważ wspiera przechodzenie od rynków w przeważającym stopniu zamkniętych ku rynkom częściowo zliberalizowanym.
taka pomoc przyczynia się do rozwoju sektora elektroenergetycznego, ponieważ wspiera przechodzenie od rynków w przeważającym stopniu zamkniętych ku rynkom częściowo zliberalizowanym.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na przeważającym obszarze ue obywatele mają prawo przemieszczać się bez kontroli granicznych, w związku z czym tym większe znaczenie ma kontrola na granicach zewnętrznych.
el programa aprendizaje permanente, que dispone de hasta 1 100millones de euros, permite que cualquier persona en cualquier etapa de la vida pueda tener oportunidades de aprendizaje en toda europa: en la educación primaria (comenius), en la enseñanza superior (erasmus), en la enseñanza y formación profesional (leonardo davinci) o en la educación para adultos (grundtvig).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nn bank będzie w przeważającym samodzielny finansowo dzięki detalicznym produktom oszczędnościowym oraz nadwyżkom finansowania pochodzącego z działalności ubezpieczeniowej, a w razie potrzeby uzupełnianym finansowaniem zewnętrznym.
el nn bank deberá financiarse principalmente de manera autónoma, a través del ahorro minorista y de las reservas procedentes del negocio de seguros, complementándolos siempre que sea necesario con financiación externa.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- inwestycji podejmowanych w przeważającym stopniu w interesie publicznym, odnoszącym się do zachowania tradycyjnego krajobrazu ukształtowanego przez działalność rolniczą i leśną lub przeniesienia zabudowań gospodarskich,
- inversiones realizadas fundamentalmente por motivos de interés público en relación con la conservación del patrimonio rural modificado por actividades agrícolas o forestales o el traslado de los edificios de una explotación,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w większości prow działania na rzecz zmniejszenia emisji były wcześniej w przeważającym stopniu (lub wyłącznie)wspieranezapomocądwóch środków: modernizacji gospodarstw rolnych i działań rolnośrodowiskowych.
anteriormente, en la mayor parte de los pdr las actividades de reducción de emisiones se orientaban de forma predominante o exclusiva hacia dos tipos de medidas, a saber: la modernización de las explotaciones agrícolas y los programas medioambientales.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pomoc inwestycyjna ue byŁa w przewaŻajĄcym stopniu skuteczna, ale jej trwaŁoŚĆ jest zagroŻona rzeczywista potrzebainwestycji w zwiĄzku ze standardami ue oraz zniszczonĄ infrastrukturĄ zrÓŻnicowane rezultaty projektÓwinwestycyjnych w najwiĘkszej kategorii: zarzĄdzanie granicamiiich bezpieczeŃstwodopasowanie priorytetÓw unijnychi krajowych warunkiem koniecznym sukcesuzagroŻenie dla oddziaŁywaniai trwaŁoŚci projektÓw inwestycyjnych inwestycjom nie towarzyszy niezbĘdny rozwÓjinstytucjonalny
el apoyo comunitario a las inversiones logrÓ sus objetivos en la mayorÍa de los casos, pero la sostenibilidad es incierta necesidad real deinversiones debido a las normas de la ue y a unainfraestructura deteriorada resultados diversos en una categorÍaimportante de proyectos deinversiÓn: gestiÓn y seguridad de fronteras armonizaciÓn de las prioridades comunitarias y nacionales como condiciÓn previa necesaria para el Éxitoinseguridad delimpacto y de la sostenibilidad de los proyectos deinversiÓnlasinversiones no respondÍan a las capacidadesinstitucionales necesarias
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alimta w monoterapii jest wskazana do stosowania jako leczenie drugiego rzutu u pacjentów, z niedrobnokomórkowym rakiem płuca w stadium miejscowo zaawansowanym lub z przerzutami, o histologii innej niż w przeważającym stopniu płaskonabłonkowa (patrz punkt 5. 1).
alimta en monoterapia está indicado para el tratamiento en segunda linea de pacientes con cáncer de pulmón no microcítico localmente avanzado o metastásico, salvo aquellos que tengan histología predominantemente de célula escamosa (ver sección 5.1).
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 3
Qualidade: