Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
komisja wyraża pogląd, iż stosowanie prawa niemieckiego prowadzi do dyskryminującego traktowania.
komissio katsoo, että saksan lainsäädäntö johtaa syrjivään kohteluun.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w ten sposób najbardziej jawna strategia dyskryminującego zatrudnienia mogłaby się okazać najbardziej opłacalna.
täten kaikkein räikeimmin syrjivä työhönottokeino voisi osoittautua ”palkitsevimmaksi”.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wybrane środki komunikacji nie mogą mieć charakteru dyskryminującego i nie mogą powodować ograniczenia dostępu podmiotów gospodarczych do procedury udzielania zamówień.
valittujen lähetystapojen on oltava syrjimättömiä eivätkä ne saa rajoittaa taloudellisten toimijoiden pääsyä ratkaisumenettelyyn.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
zaraz po ich opublikowaniu kilka zainteresowanych stron skontaktowało się z komisją w celu nieformalnego wyrażenia obaw i skarg dotyczących nieproporcjonalnego i dyskryminującego charakteru obowiązków użyteczności publicznej.
ilmoitusten julkaisemisesta lähtien useat tahot, joita asia koskee, ovat ottaneet yhteyttä komissioon ja esittäneet sille epävirallisesti kysymyksiä ja valituksia, jotka liittyvät oikeasuhteisuuden ja syrjimättömyyden periaatteiden laiminlyöntiin kyseisten julkisen palvelun velvoitteiden osalta.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
w ten sposób osoba, która jest niepełnosprawna, i osoba, która jest oczywistą ofiarą lub celem działania dyskryminującego, nie są tożsame.
näin ollen vammainen henkilö ja henkilö, joka on syrjinnän ilmeinen uhri tai kohde, eivät ole samat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opierając się na całości argumentacji podniesionej przez władze francuskie i przedstawionej w motywie 67 powyżej, sncm uważa ponadto, że procedura wyboru zleceniobiorcy nie miała charakteru dyskryminującego.
sncm käyttää perustana kaikkia ranskan viranomaisten esittämiä perusteluja, jotka on esitetty edellä johdanto-osan 67 kappaleessa, ja katsoo lisäksi, että toimiluvanhaltijan valintamenettely ei ollut syrjivä.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niemniej ograniczenie to nie ma charakteru dyskryminującego, ponieważ pozwala ono obywatelom innych państw członkowskich na otwarcie i prowadzenie na terytorium francuskim stacji unasienniania na takich samych warunkach jak warunki wymagane od obywateli francuskich.
sen mukaan tämä rajoitus ei kuitenkaan ole luonteeltaan syrjivä, koska siinä sallitaan, että muiden jäsenvaltioiden kansalaiset voivat perustaa ranskan alueella keinosiemennysasemia ja harjoittaa niiden toimintaa samoin edellytyksin kuin ranskan kansalaisille on asetettu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wybór źródła porównawczego prowadzi zazwyczaj do ożywionej dyskusji, gdyż ustalenie istnienia (bądź nieistnienia) dyskryminującego traktowania zależy często od precyzyjnego wyboru takiego źródła.
vertailukohteen valinta herättää yleensä vilkasta keskustelua, sillä sen ratkaiseminen, onko kyseessä syrjivä kohtelu (vai ei), usein riippuu siitä, mikä tarkkaan ottaen on valittu vertailukohteeksi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ebc może zwrócić się do oferentów o wyjaśnienie lub uszczegółowienie niektórych aspektów oferty lub o potwierdzenie zobowiązań sformułowanych w ofercie, o ile działanie takie nie spowoduje modyfikacji zasadniczych aspektów oferty i nie niesie ryzyka zakłócenia konkurencji, ani nie ma charakteru dyskryminującego.
ekp voi pyytää tarjoajia selventämään tai täsmentämään tiettyjä tarjoukseensa liittyviä seikkoja tai vahvistamaan tarjoukseen sisältyvät sitoumukset sillä edellytyksellä, että tällä ei muuteta tarjouksen perusosia eikä vääristetä kilpailua tai aiheuteta syrjintää.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obowiązek dostarczenia dowodu przeciwnego, który ciąży więc na domniemanym sprawcy dyskryminującego zachowania, jest uzależniony wyłącznie od ustalenia, że istnieje domniemanie dyskryminacji — o ile domniemanie to jest oparte na ustalonych faktach.
syrjintään oletetusti syyllistyneelle näin syntyvä velvollisuus esittää vastanäyttö edellyttää ainoastaan syrjintäolettaman toteamista, kunhan tämä olettama perustuu toteen näytettyihin tosiseikkoihin.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dyrektor izby celnej w białymstoku twierdzi natomiast, że rzeczpospolita polska nie dokonuje żadnego dyskryminującego rozróżnienia pomiędzy samochodami osobowymi w zależności od ich pochodzenia, bowiem rozstrzygającym kryterium opodatkowania ich akcyzą jest brak ich rejestracji na terytorium kraju, a nie pochodzenie z innego państwa członkowskiego niż rzeczpospolita polska.
dyrektor izby celnej w białymstoku puolestaan katsoo, että puolan tasavalta ei toimi mitenkään syrjivästi autojen alkuperän mukaan, koska ratkaiseva tekijä valmisteveron kantamiseksi autoista on se, ettei niitä ole rekisteröity puolassa, eikä se, että kyseiset autot ovat peräisin muusta jäsenvaltiosta kuin puolan tasavallasta.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na żądanie agencji oferent wyłoniony jako ten, który złożył ofertę o najkorzystniejszej relacji jakości do ceny, może zostać poproszony o udzielenie wyjaśnień dotyczących pewnych jej aspektów lub o potwierdzenie zobowiązań sformułowanych w ofercie, o ile działanie takie nie spowoduje modyfikacji istotnych aspektów oferty lub zaproszenia do składania ofert i nie niesie ryzyka zakłócenia konkurencji ani nie ma charakteru dyskryminującego.
virasto voi pyytää tarjoajaa, jonka on todettu tehneen kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen, selventämään tarjoukseensa liittyviä näkökohtia tai vahvistamaan tarjouksessa olevat sitoumukset edellyttäen, että tämä ei muuta tarjouksen tai tarjouskilpailun olennaisia tekijöitä eikä uhkaa vääristä kilpailua tai aiheuttaa syrjintää.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: