Você procurou por: žvejojančių (Polonês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

French

Informações

Polish

žvejojančių

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Francês

Informações

Polonês

c) 20 % ilgosiomis ūdomis žvejojančių valstybės narės laivų;

Francês

c) 20 % de ses navires palangriers de capture actifs;

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

Šias išlaidas valstybės narės gali pavesti apmokėti žuvininkystės ūkių operatoriams ir gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų savininkams.

Francês

les États membres imputent ces coûts aux gestionnaires des exploitations et armateurs des senneurs à senne coulissante.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

b) 20 % valstybės narės pelaginiais tralais žvejojančių tralerių, kuriais vykdoma žvejyba;

Francês

b) 20 % de ses chalutiers pélagiques actifs;

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

kiekviena valstybė narė užtikrina, kad paprastuosius tunus žvejojančių frachtuotų jos laivų skaičius ir frachto trukmė atitiktų frachtuojančiai šaliai paskirtą kvotą.

Francês

chaque État membre veille à ce que le nombre de navires affrétés pêchant le thon rouge ainsi que la durée de l'affrètement soient proportionnés au quota attribué au pays d'affrètement.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

a) rytinėje atlanto vandenyno dalyje ir viduržemio jūroje paprastuosius tunus aktyviais žvejybos įrankiais žvejojančių žūklės laivų sąrašas;

Francês

a) la liste des navires de capture qui pêchent effectivement et activement le thon rouge dans l'atlantique est et la méditerranée;

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

a) 20 % gaubiamaisiais tinklais žvejojančių valstybės narės žūklės laivų, kurių ilgis 15-24 m;

Francês

a) 20 % de ses navires de capture actifs pêchant à l'aide d'une senne coulissante, d'une longueur comprise entre 15 et 24 m;

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

b) trumpesnių nei 24 m žūklės laivų ir gaudyklių atveju nurodomos bent gamintojų organizacijoms arba laivų, žvejojančių panašiais įrankiais, grupėms skirtos kvotos.

Francês

b) pour les navires de capture de moins de 24 mètres et pour les madragues, au minimum les quotas attribués aux organisations de producteurs ou aux groupes de navires qui pêchent au moyen d'engins similaires.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

stebėtojai visą informaciją, susijusią su gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų ir žuvininkystės ūkiuose atliktomis žvejybos ir žuvų perkėlimo operacijomis, laiko konfidencialia ir su šiuo reikalavimu, kuris yra skyrimo stebėtoju sąlyga, sutinka raštu.

Francês

les observateurs respectent la confidentialité de toutes les informations relatives aux opérations de pêche et de transfert des senneurs à senne coulissante et des élevages, et ils acceptent par écrit cette obligation liée au statut d'observateur.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

2371/2002 20 straipsnyje nustatyta tvarka, nustato didžiausią kartinėmis ūdomis ir velkamosiomis ūdomis žvejojančių laivų, kuriems leidžiama aktyviaisiais žvejybos įrankiais rytinėje atlanto vandenyno dalyje žvejoti paprastuosius tunus, skaičių.

Francês

aux fins du paragraphe 2, point a), le conseil, statuant conformément à la procédure prévue à l'article 20 du règlement (ce) no 2371/2002, détermine le nombre maximal de canneurs à appât et de ligneurs à lignes de traîne autorisés à pêcher activement du thon rouge dans l'atlantique est.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

2371/2002 20 straipsnyje nustatyta tvarka, nustato didžiausią kartinėmis ūdomis, ilgosiomis ūdomis ir rankinėmis ūdomis žvejojančių laivų, kuriems leidžiama aktyviaisiais žvejybos įrankiais viduržemio jūroje žvejoti paprastuosius tunus, skaičių.

Francês

aux fins du paragraphe 2, point c), le conseil, statuant conformément à la procédure prévue à l'article 20 du règlement (ce) no 2371/2002, détermine le nombre maximal de canneurs à appât, de palangriers et de ligneurs à lignes à main autorisés à pêcher activement le thon rouge dans la méditerranée.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,302,063 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK